< Psalms 118 >

1 Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
2 Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.
Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
4 Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
5 In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.
I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
6 The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.
Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
7 The Lord is my helper: and I will look over my enemies.
Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
8 It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
9 It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
10 All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
11 Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.
I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
12 They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them.
Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
13 Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.
Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
14 The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
15 The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.
He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
16 The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.
Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
17 I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.
E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
18 The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
19 Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.
Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
20 This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
21 I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.
Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
22 The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
23 This is the Lord’s doing: and it is wonderful in our eyes.
Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
24 This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
25 O Lord, save me: O Lord, give good success.
Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
26 Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
27 The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.
Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
29 O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.

< Psalms 118 >