< Psalms 118 >

1 Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.
2 Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.
با ئیسرائیل بڵێ: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.»
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
با بنەماڵەی هارون بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.»
4 Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
با ئەوانەی لەخواترسییان لە دڵدایە بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.»
5 In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.
لە تەنگانەدا هاواری یەزدانم کرد، بە دەنگمەوە هات و ئازادی کردم.
6 The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.
یەزدان لەلای منە، ناترسم، مرۆڤ دەتوانێت چیم لێ بکات؟
7 The Lord is my helper: and I will look over my enemies.
یەزدان لەلای منە، ئەو یارمەتیدەری منە، سەرکەوتووانە تەماشای ئەوانە دەکەم کە ڕقیان لێمە.
8 It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە مرۆڤ.
9 It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە میران.
10 All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
هەموو نەتەوەکان ئابڵوقەیان داوم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم.
11 Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.
ئابڵوقەیان داوم و دەوریان گرتووم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم.
12 They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them.
وەک کوورە هەنگ تێم ئاڵاون، وەک ئاگری دڕکوداڵ کوژانەوە، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم.
13 Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.
توند پاڵیان پێوەنام بۆ ئەوەی بکەوم، بەڵام یەزدان یارمەتی داوم.
14 The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
یەزدان هێز و گۆرانی منە، یەزدان بووەتە ڕزگاریی من.
15 The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.
دەنگی هەلهەلە و ڕزگاری دێت لە خێوەتی ڕاستودروستان: «دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات،
16 The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.
دەستی ڕاستی یەزدان بەرز بووەتەوە، دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات.»
17 I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.
من نامرم، بەڵکو دەژیم و باسی کردارەکانی یەزدان دەکەم.
18 The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
یەزدان بە توندی تەمبێی کردم، بەڵام نەیدامە دەست مەرگ.
19 Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.
دەرگاکانی ڕاستودروستیم لێ بکەنەوە، پێیدا دەچمە ژوورەوە و ستایشی یەزدان دەکەم.
20 This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
ئەم دەرگایە هی یەزدانە، ڕاستودروستان پێیدا دەچنە ژوورەوە.
21 I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.
ستایشت دەکەم کە فریام کەوتی، بۆم بووی بە ڕزگاری.
22 The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
ئەو بەردەی وەستاکان ڕەتیان کردەوە بوو بە گرنگترین بەردی بناغە.
23 This is the Lord’s doing: and it is wonderful in our eyes.
ئەمە لەلایەن یەزدانەوە بوو، لەبەرچاومان سەیرە.
24 This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
ئەمە ئەو ڕۆژەیە کە یەزدان دروستی کردووە، با تێیدا شاد و دڵخۆش بین.
25 O Lord, save me: O Lord, give good success.
ئەی یەزدان، تکایە، ڕزگارمان بکە، ئەی یەزدان، تکایە، سەرکەوتوومان بکە.
26 Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
پیرۆزە ئەوەی بە ناوی یەزدانەوە دێت، لە ماڵی یەزدانەوە داوای بەرەکەتتان بۆ دەکەین.
27 The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.
یەزدان خودامانە و ئەو ڕووناکی خۆی بەسەرماندا درەوشاندەوە. قوربانی جەژن بە گوریس ببەستنەوە بە قۆچەکانی قوربانگا.
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
تۆ خودای منیت و منیش ستایشت دەکەم، تۆ خودای منیت، بە گەورەت دەزانم.
29 O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.

< Psalms 118 >