< Psalms 118 >

1 Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
2 Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.
Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
4 Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
5 In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.
Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
6 The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.
Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
7 The Lord is my helper: and I will look over my enemies.
Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
8 It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
9 It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
10 All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
11 Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.
Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
12 They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them.
Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
13 Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.
Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
14 The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
15 The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.
Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
16 The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.
La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
17 I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
18 The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.
Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
20 This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
21 I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.
Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
22 The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue
23 This is the Lord’s doing: and it is wonderful in our eyes.
C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
24 This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
25 O Lord, save me: O Lord, give good success.
Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites-moi bien prospérer;
26 Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
27 The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.
Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous. Instituez un jour solennel, au milieu de feuillages touffus, qui s’étendent jusqu’à la corne de l’autel.
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai. Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
29 O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.

< Psalms 118 >