< Psalms 118 >

1 Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Bawipa taw a leek a dawngawh, a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh; a lungnaak awm kumqui dyna cak hy.
2 Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.
Israel ing, A lungnaak taw kumqui dyna cak hy,” ti seh.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Aaron ipkhuikaw ing: A lungnaak taw kumqui dy cak hy,” ti seh.
4 Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
Bawipa ak kqihkhqi boeih ing, A lungnaak taw kumqui dy cak hy,” ti seh.
5 In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.
Ka khuikha awh Bawipa venawh khy nyng saw, amah ing hoelpoeng na awmnaak ing nim hlat hy.
6 The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.
Bawipa taw ka venawh a awm a dawngawh, ap kqih ti kawng. Thlanghqing ing ikaw ni tina hly nawh nu.
7 The Lord is my helper: and I will look over my enemies.
Bawipa taw ka venawh awm nawh, kai anik bawmkung na awm hy. Ka qaalkhqi ce noengnaak ing toek kawng.
8 It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
Thlanghqing ypnaak anglakawh Bawipa awh thuk ve nep khqoet hy.
9 It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
Boeikhqi ypnaak anglakawh Bawipa awh thuk ve nep khqoet hy.
10 All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
Qamtawm thlang ing nik chung khoep hlai hy, Bawipang ming ing cekkhqi ce noeng boeih nyng.
11 Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.
Hu haina ni mam hlai uhy, Bawipang ming ing cekkhqi ce noeng boeih nyng.
12 They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them.
Khawimi amyihna ni bawl khoep hlai uhy, a hling ak ui bang amyihna qeng bang uhy; Bawipang ming ing cekkhqi ce noeng boeih nyng.
13 Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.
Kang tluk hlo dyna ka hu nakawng ni buuk hlai uhy, Bawipa ing ni hul hy.
14 The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
Bawipa taw kak thaawmnaak ingkaw ka laa na awm hy; anih taw anik hulkung na awm hy.
15 The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.
Zeelnaak ingkaw noengnaak ing khy lah uh, thlakdyngkhqi a hi imkhqi awh khy lah uh: “Bawipa ak tang ben kut ing ik-oeih ak bau soeih khqi sai hawh hy!” tinawh.
16 The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.
Bawipa awh tang ben kut ce pawm qu nawh: “Bawipa ak tang ben kut ing ik-oeih ak bau soeih khqi sai hawh hy!” ti uhy.
17 I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.
Am thi kawng nyng saw hqing hyn kawng, Bawipa a ik-oeih sai ce khypyi kawng.
18 The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
Bawipa ing khawteh na ni phep hawh hlai hy, thihnaak a venna taw amni pehy.
19 Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.
Dyngnaak chawh ce kai aham awng law lah; kun nyng saw Bawipa a venawh zeelnaak awi kqawn lah vang.
20 This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
Vetaw thlakdyngkhqi a kunnaak Bawipa ak chawh na awm hy.
21 I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.
Nang ing na nim hlat a dawngawh, na venawh zeelnaak awi kqawn kawng; nang taw ka hulkung na awm hyk ti.
22 The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
Ip sakungkhqi ing ami qoeng lung ce a kil awhkaw lung ak khoeng soeih na awm hawh hy;
23 This is the Lord’s doing: and it is wonderful in our eyes.
ve ve Bawipa ing sai nawh, ningnih a mik huh awh kawpoek kyi na awm hy.
24 This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
Ve a khawnghi ve Bawipa ing a sai na awm nawh zeel lah u sih.
25 O Lord, save me: O Lord, give good success.
Aw Bawipa, kaimih ve ni hul khqi lah; Aw Bawipa, zoseen kam awmnaak ce ni pe lah.
26 Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
Bawipang ming ing ak law taw a zoseen hy. Bawipa im awhkawng zoseennaak ni pek khqi nyng.
27 The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.
Bawipa Khawsa na awm nawh, ningnih awh vangnaak ce hlah law hy, lucik tloeng aham qamsa ce bawkthang ki awh qui ing khit lah uh.
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
Nang taw ka Khawsa na awm hyk ti, na venawh zeelnaak awi kqawn kawng nyng; Nang taw ka Khawsa na awm hyk ti, nang ce ni zoeksang kawng.
29 O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Bawipa taw a leek a dawngawh a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh; a lungnaak taw kumqui dy cak hy.

< Psalms 118 >