< Psalms 108 >

1 A canticle of a psalm for David himself. My heart is ready, O God, my heart is ready: I will sing, and will give praise, with my glory.
Cantico di Salmo di Davide IL mio cuore è disposto, o Dio, Ed anche la mia gloria; io canterò, e salmeggerò.
2 Arise, my glory; arise, psaltery and harp: I will arise in the morning early.
Saltero, e cetera, destati; Io mi risveglierò all'alba.
3 I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing unto thee among the populations.
Io ti celebrerò fra i popoli, o Signore, E ti salmeggerò fra le nazioni.
4 For thy mercy is great above the heavens: and thy truth even unto the clouds.
Perciocchè la tua benignità [è] grande, disopra il cielo; E la tua verità [aggiunge] infino alle nuvole.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory over all the earth:
Innalzati, o Dio, sopra i cieli; Ed [innalzisi] la tua gloria sopra tutta le terra;
6 That thy beloved may be delivered. Save with thy right hand and hear me.
Acciocchè i tuoi diletti sieno liberati; Salva[mi col]la tua destra, e rispondimi.
7 God hath spoken in his holiness. I will rejoice, and I will divide Sichem and I will mete out the vale of tabernacles.
Iddio ha parlato per la sua santità; io trionferò, Io spartirò Sichem, e misurerò la valle di Succot.
8 Galaad is mine, and Manasses is mine and Ephraim the protection of my head. Juda is my king:
Mio [è] Galaad, mio [è] Manasse; Ed Efraim [è] la forza del mio capo; Giuda [è] il mio legislatore;
9 Moab the pot of my hope. Over Edom I will stretch out my shoe: the aliens are become my friends.
Moab [è] la caldaia del mio lavatoio; Io getterò le mie scarpe sopra Edom; Io trionferò della Palestina con voci di allegrezza.
10 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
Chi mi condurrà nella città della fortezza? Chi mi menerà fino in Edom?
11 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our armies?
Non [sarai desso tu], o Dio, [che] ci avevi scacciati, E non uscivi [più] fuori, o Dio, co' nostri eserciti?
12 O grant us help from trouble: for vain is the help of man.
Dacci aiuto, [per uscir] di distretta; Perciocchè il soccorso degli uomini [è] vanità.
13 Through God we shall do mightily: and he will bring our enemies to nothing.
Col[l'aiuto di] Dio noi faremo prodezze; Ed egli calpesterà i nostri nemici.

< Psalms 108 >