< Psalms 103 >

1 For David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name.
Min Sjæl! lov Herren, og alt det, som i mig er, love hans hellige Navn.
2 Bless the Lord, O my soul, and never forget all he hath done for thee.
Min Sjæl! lov Herren og glem ikke alle hans Velgerninger,
3 Who forgiveth all thy iniquities: who healeth all thy diseases.
ham, som forlader dig alle dine Misgerninger; ham, som læger alle dine Sygdomme;
4 Who redeemeth thy life from destruction: who crowneth thee with mercy and compassion.
ham, som genløser dit Liv fra Graven; ham, som kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed;
5 Who satisfieth thy desire with good things: thy youth shall be renewed like the eagle’s.
ham, som mætter din Sjæl med det gode, at du bliver ung igen som Ørnen.
6 The Lord doth mercies, and judgment for all that suffer wrong.
Herren øver Retfærdighed og Ret for alle fortrykte.
7 He hath made his ways known to Moses: his wills to the children of Israel.
Han lod Mose vide sine Veje, Israels Børn sine Gerninger.
8 The ford is compassionate and merciful: longsuffering and plenteous in mercy.
Herren er barmhjertig og naadig, langmodig og af megen Miskundhed.
9 He will not always be angry: nor will he threaten for ever.
Han skal ikke bestandig gaa i Rette, ej heller beholde Vrede evindelig.
10 He hath not dealt with us according to our sins: nor rewarded us according to our iniquities.
Han har ikke gjort imod os efter vore Synder og ikke betalt os efter vore Misgerninger.
11 For according to the height of the heaven above the earth: he hath strengthened his mercy towards them that fear him.
Thi saa høj Himmelen er over Jorden, har hans Miskundhed været mægtig over dem, som frygte ham.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our iniquities from us.
Saa langt som Østen er fra Vesten, har han ladet vore Overtrædelser være langt fra os.
13 As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that fear him:
Ligesom en Fader forbarmer sig over Børn, saa forbarmer Herren sig over dem, som frygte ham.
14 For he knoweth our frame. He remembereth that we are dust:
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, at vi ere Støv.
15 Man’s days are as grass, as the flower of the field so shall he flourish.
Et Menneskes Dage ere som Græs; som et Blomster paa Marken, saa blomstrer han.
16 For the spirit shall pass in him, and he shall not be: and he shall know his place no more.
Naar et Vejr farer over det, da er det ikke mere, og dets Sted kender det ikke længere.
17 But the mercy of the Lord is from eternity and unto eternity upon them that fear him: And his justice unto children’s children,
Men Herrens Miskundhed er fra Evighed og indtil Evighed over dem, som frygte ham, og hans Retfærdighed med Børnebørn,
18 To such as keep his covenant, And are mindful of his commandments to do them.
med dem, som holde hans Pagt, og med dem, som komme hans Befalinger i Hu for at gøre derefter.
19 The Lord hath prepared his throne in heaven: and his kingdom shall rule over all.
Herren har befæstet sin Trone i Himmelen, og hans Rige behersker alt.
20 Bless the Lord, all ye his angels: you that are mighty in strength, and execute his word, hearkening to the voice of his orders.
Lover Herren, I hans Engle! I vældige i Magt, som udrette hans Ord, idet I høre paa hans Ords Røst!
21 Bless the Lord, all ye his hosts: you ministers of his that do his will.
Lover Herren, alle hans Hærskarer! I hans Tjenere, som gøre hans Villie!
22 Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion, O my soul, bless thou the Lord.
Lover Herren, I hans Gerninger alle til Hobe! i alle hans Herredømmes Steder: Min Sjæl, lov Herren!

< Psalms 103 >