< Psalms 10 >

1 Why, O Lord, hast thou retired afar off? why dost thou slight us in our wants, in the time of trouble?
Perché, Signore, stai lontano, nel tempo dell'angoscia ti nascondi?
2 Whilst the wicked man is proud, the poor is set on fire: they are caught in the counsels which they devise.
Il misero soccombe all'orgoglio dell'empio e cade nelle insidie tramate.
3 For the sinner is praised in the desires of his soul: and the unjust man is blessed.
L'empio si vanta delle sue brame, l'avaro maledice, disprezza Dio.
4 The sinner hath provoked the Lord according to the multitude of his wrath he will not seek him:
L'empio insolente disprezza il Signore: «Dio non se ne cura: Dio non esiste»; questo è il suo pensiero.
5 God is not before his eyes: his ways are filthy at all times. Thy judgments are removed from his sight: he shall rule over all his enemies.
Le sue imprese riescono sempre. Son troppo in alto per lui i tuoi giudizi: disprezza tutti i suoi avversari.
6 For he hath said in his heart: I shall not be moved from generation to generation, and shall be without evil.
Egli pensa: «Non sarò mai scosso, vivrò sempre senza sventure».
7 His mouth is full of cursing, and of bitterness, and of deceit: under his tongue are labour and sorrow.
Di spergiuri, di frodi e d'inganni ha piena la bocca, sotto la sua lingua sono iniquità e sopruso.
8 He sitteth in ambush with the rich in private places, that he may kill the innocent.
Sta in agguato dietro le siepi, dai nascondigli uccide l'innocente.
9 His eyes are upon the poor man: He lieth in wait in secret like a lion in his den. He lieth in ambush that he may catch the poor man: to catch the poor, whilst he draweth him to him.
I suoi occhi spiano l'infelice, sta in agguato nell'ombra come un leone nel covo. Sta in agguato per ghermire il misero, ghermisce il misero attirandolo nella rete.
10 In his net he will bring him down, he will crouch and fall, when he shall have power over the poor.
Infierisce di colpo sull'oppresso, cadono gl'infelici sotto la sua violenza.
11 For he hath said in his heart: God hath forgotten, he hath turned away his face not to see to the end.
Egli pensa: «Dio dimentica, nasconde il volto, non vede più nulla».
12 Arise, O Lord God, let thy hand be exalted: forget not the poor.
Sorgi, Signore, alza la tua mano, non dimenticare i miseri.
13 Wherefore hath the wicked provoked God? for he hath said in his heart: He will not require it.
Perché l'empio disprezza Dio e pensa: «Non ne chiederà conto»?
14 Thou seest it, for thou considerest labour and sorrow: that thou mayst deliver them into thy hands. To thee is the poor man left: thou wilt be a helper to the orphan.
Eppure tu vedi l'affanno e il dolore, tutto tu guardi e prendi nelle tue mani. A te si abbandona il misero, dell'orfano tu sei il sostegno. Spezza il braccio dell'empio e del malvagio;
15 Break thou the arm of the sinner and of the malignant: his sin shall be sought, and shall not be found.
Punisci il suo peccato e più non lo trovi.
16 The Lord shall reign to eternity, yea, for ever and ever: ye Gentiles shall perish from his land.
Il Signore è re in eterno, per sempre: dalla sua terra sono scomparse le genti.
17 The Lord hath heard the desire of the poor: thy ear hath heard the preparation of their heart.
Tu accogli, Signore, il desiderio dei miseri, rafforzi i loro cuori, porgi l'orecchio
18 To judge for the fatherless and for the humble, that man may no more presume to magnify himself upon earth.
per far giustizia all'orfano e all'oppresso; e non incuta più terrore l'uomo fatto di terra.

< Psalms 10 >