< Proverbs 1 >

1 The parables of Solomon, the son of David, king of Israel.
O razan-tsaontsi’ i Selomò ana’ i Davide, mpanjaka’ Israeleo:
2 To know wisdom, and instruction:
Haharendrehañe ty hihitse naho ty anatse; hahafohinañe o saontsy minday hilàlao,
3 To understand the words of prudence: and to receive the instruction of doctrine, justice, and judgment, and equity:
hañanarañe filieram-batañe, havañonañe, zaka-to, naho tsy firihiañe,
4 To give subtilty to little ones, to the young man knowledge and understanding.
haringatañe amy trentrañey, hampahihitse naho hampahilala o tora’eo;
5 A wise man shall hear and shall be wiser: and he that understandeth, shall possess governments.
hijanjiña’e ty mahihitse hanompea’e hilala, le ho verèñe an-kihitse ty maharendreke,
6 He shall understand a parable, and the interpretation, the words of the wise, and their mysterious sayings.
hahavaky o hatòm-bolañeo, naho o fandrazañañeo, ty enta’ o mahihitseo vaho o razan-tsaontsi’eo.
7 The fear of the Lord is the beginning of wisdom. Fools despise wisdom and instruction.
Ty fañeveñañ’am’ Iehovà ro fifotoran-kilala, fe malain-kihitse naho anatse ty gege.
8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
O anake, tsendreño, ty fameren-drae’o, naho ko ado’o ty fañòhan-drene’o;
9 That grace may be added to thy head, and a chain of gold to thy neck.
Ie firavahañe soa an-doha’o eo vaho hareañe am-bozo’o eo.
10 My son, if sinners shall entice thee, consent not to them.
O anake, ihe edrè’ o tsivokatseo, ko miantoke.
11 If they shall say: Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide snares for the innocent without cause:
Ie manao ty hoe: Antao hindre ama’ay; antao hivoñon-dio, hiambotrak’ am’ondaty mahitio tsy aman-tali’ey;
12 Let us swallow him up alive like hell, and whole as one that goeth down into the pit. (Sheol h7585)
hagodran-tika veloñe iareo manahake i kiboriy, ty vata’e iaby, hambañe amo mivariñe an-kòak’ aoo; (Sheol h7585)
13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoils.
Hahaisake ze atao vara soa, hañatsafan-draha kinopake amo akiban-tikañeo;
14 Cast in thy lot with us, let us all have one purse.
Mipiteha ama’ay arè, sindre hitraok’ an-koroñe raike.—
15 My son, walk not thou with them, restrain thy foot from their paths.
O anake, tsy iharoan-dia iereo, kalaño ty tombo’o tsy ho ami’ty lala’ iareo;
16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
fa milay mb’an-katsivokaram-b’eo o tombo’ iareo malisa hampiori-dioo.
17 But a net is spread in vain before the eyes of them that have wings.
Toe tsy vente’e ty amohàm-pandrike ambane’ ty masom-boroñe eo!
18 And they themselves lie in wait for their own blood, and practise deceits against their own souls.
fe o liom-bata’eo ty iampira’ iareo, ty fiai’iareo avao ty amandroña’iareo.
19 So the wage of every covetous man destroy the souls of the possessors.
Zay ty sata’ o mpitavam-bara am-patiti’eo, asinta’e ty fiai’ i mitañ’ aze’ey.
20 Wisdom preacheth abroad, she uttereth her voice in the streets:
Mikok’ an-dalambey eo t’i Hihitse; poñafe’e an-tameañe ey i fiarañanaña’ey.
21 At the head of multitudes she crieth out, in the entrance of the gates of the city she uttereth her words, saying:
Mikaik’ ami’ty fangovovoha’ondatio, mametse saontsy an-dalam-pizilihañ’an-drova eo:
22 O children, how long will you love childishness, and fools covet those things which are hurtful to themselves, and the unwise hate knowledge?
Pak’ombia ry seretseo ty mbe ho tea’o ty firoerano’o? naho mbe hifale ami’ty famokafoka’e o mpanivetiveo, vaho mbe halain-kilala o gegeo?
23 Turn ye at my reproof: behold I will utter my spirit to you, and will shew you my words.
Mibaliha ty amy fañendahakoy, Hadoako ama’ areo ty añ’ovako ao; hampahafohineko anahareo o entakoo.
24 Because I called, and you refused: I stretched out my hand, and there was none that regarded.
Amy te nikoike raho, f’ie nifoneñe; nahitiko ty tañako, fe leo raike tsy nañaoñe,
25 You have despised all my counsel, and have neglected my reprehensions.
fonga nifarie’ areo o fañerekoo, vaho niambohoa’ areo o endakoo,
26 I also will laugh in your destruction, and will mock when that shall come to you which you feared.
Aa le zaho ka ty hiankahake ami’ty hankà’areo, vaho ho kizaheko t’ie mianifañe,
27 When sudden calamity shall fall on you, and destruction, as a tempest, shall be at hand: when tribulation and distress shall come upon you:
ie vovoa’ ty havoro­mbeloñe hoe te tiobey, naho iambovoa’ ty hankàñe manahake te talio, ie iambotraha’ ty haloviloviañe naho ty halonjerañe,
28 Then shall they call upon me, and I will not hear: they shall rise in the morning and shall not find me:
Hikaik’ ahy amy zao iereo fe hamoeako hitsoek’ ahy fa tsy hahaoniñe.
29 Because they have hated instruction and received not the fear of the Lord,
Amy t’ie nalain-kilala, tsy nijoboñe ty fañeveñañe am’ Iehovà,
30 Nor consented to my counsel, but despised all my reproof.
nitambolitritrie’ iereo ty fañerèko, vaho tsinambolitio’ iereo o fitrevokoo,
31 Therefore they shall eat the fruit of their own way, and shall be filled with their own devices.
Aa le hagedra’ iareo ty voka’ o sata’ iareoo, naho ho etsa-kilily,
32 The turning away of little ones shall kill them, and the prosperity of fools shall destroy them.
Ie mañoho-doza amo tren­trañeo t’ie miamboho, naho mandrotsake o dagolao t’ie midada.
33 But he that shall hear me, shall rest without terror, and shall enjoy abundance, without fear of evils.
Fe ho soa fimoneñe ty mitsendreñe ahiko vaho hiaiñ’añ’oleñañe, tsy ho hemban-kankàñe.

< Proverbs 1 >