< Proverbs 6 >

1 My son, if thou be surety for thy friend, thou hast engaged fast thy hand to a stranger.
Hijo mío, si salieres fiador por tu amigo, si prometiste al extraño,
2 Thou art ensnared with the words of thy mouth, and caught with thy own words.
enlazado eres con las palabras de tu boca, y preso con las razones de tu boca.
3 Do therefore, my son, what I say, and deliver thyself: because thou art fallen into the hand of thy neighbour. Run about, make haste, stir up thy friend:
Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate, porque has caído en la mano de tu prójimo; ve, humíllate, y esfuerza tu prójimo.
4 Give not sleep to thy eyes, neither let thy eyelids slumber.
No des sueño a tus ojos, ni a tus párpados adormecimiento.
5 Deliver thyself as a doe from the hand, and as a bird from the hand of the fowler.
Escápate como la gacela de la mano del cazador, y como el ave de la mano del parancero.
6 Go to the ant, O sluggard, and consider her ways, and learn wisdom:
Ve a la hormiga, oh perezoso, mira sus caminos, y sé sabio;
7 Which, although she hath no guide, nor master, nor captain,
la cual no teniendo capitán, ni gobernador, ni señor,
8 Provideth her meat for herself in the summer, and gathereth her food in the harvest.
prepara en el verano su comida y en el tiempo de la siega allega su mantenimiento.
9 How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou rise out of thy sleep?
Perezoso, ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
10 Thou wilt sleep a little, thou wilt slumber a little, thou wilt fold thy hands a little to sleep:
Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, y cruzado los brazos otro poco para volver a dormir;
11 And want shall come upon thee, as a traveller, and poverty as a man armed. But if thou be diligent, thy harvest shall come as a fountain, and want shall flee far from thee.
así vendrá tu necesidad como caminante, y tu pobreza como hombre de escudo.
12 A man that is an apostate, an unprofitable man, walketh with a perverse mouth,
El hombre perverso es varón inicuo, anda en perversidad de boca;
13 He winketh with the eyes, presseth with the foot, speaketh with the finger.
guiña con sus ojos, habla con sus pies, enseña con sus dedos;
14 With a wicked heart he deviseth evil, and at all times he soweth discord.
perversidades hay en su corazón, anda pensando mal en todo tiempo; enciende rencillas.
15 To such a one his destruction shall presently come, and he shall suddenly be destroyed, and shall no longer have any remedy.
Por tanto su calamidad vendrá de repente; súbitamente será quebrantado, y no habrá remedio.
16 Six things there are, which the Lord hateth, and the seventh his soul detesteth:
Seis cosas aborrece el SEÑOR, y aun siete abomina su alma:
17 Haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
Los ojos altivos, la lengua mentirosa, las manos derramadoras de sangre inocente,
18 A heart that deviseth wicked plots, feet that are swift to run into mischief,
el corazón que maquina pensamientos inicuos, los pies presurosos para correr al mal,
19 A deceitful witness that uttereth lies, and him that soweth discord among brethren.
el testigo falso que habla mentiras, y el que enciende rencillas entre los hermanos.
20 My son, beep the commandments of thy father, and forsake not the law of thy mother.
Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre, y no dejes la ley de tu madre;
21 Bind them in thy heart continually, and put them about thy neck.
átala siempre en tu corazón, enlázala a tu cuello.
22 When thou walkest, let them go with thee: when thou sleepest, let them keep thee; and when thou awakest, talk with them.
Te guiará cuando anduvieres; cuando durmieres te guardará; hablará contigo cuando despertares.
23 Because the commandment is a lamp, and the law a light, and reproofs of instruction are the way of life:
Porque el mandamiento es candela, y la enseñanza luz; y camino de vida las reprensiones del castigo;
24 That they may keep thee from the evil woman, and from the flattering tongue of the stranger.
para que te guarden de la mala mujer, de la blandura de la lengua de la extraña.
25 Let not thy heart covet her beauty, be not caught with her winks:
No codicies su hermosura en tu corazón, ni ella te prenda con sus ojos;
26 For the price of a harlot is scarce one loaf: but the woman catcheth the precious soul of a man.
porque a causa de la mujer ramera es reducido el hombre a un bocado de pan; y la mujer caza la preciosa alma del varón.
27 Can a man hide fire in his bosom, and his garments not burn?
¿Tomará el hombre fuego en su seno, sin que sus vestidos se quemen?
28 Or can he walk upon hot coals, and his feet not be burnt?
¿Andará el hombre sobre las brasas, sin que sus pies se quemen?
29 So he that goeth in to his neighbour’s wife, shall not be clean when he shall touch her.
Así el que entrare a la mujer de su prójimo; no será sin culpa cualquiera que la tocare.
30 The fault is not so great when a man hath stolen: for he stealeth to fill his hungry soul:
No tienen en poco al ladrón, aún cuando hurtare para saciar su alma teniendo hambre;
31 And if he be taken he shall restore sevenfold, and shall give up all the substance of his house.
tomado, paga siete veces; da toda la sustancia de su casa.
32 But he that is an adulterer, for the folly of his heart shall destroy his own soul:
Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de corazón; corrompe su alma el que tal hace.
33 He gathereth to himself shame and dishonour, and his reproach shall not be blotted out:
Plaga y vergüenza hallará; y su afrenta nunca será raída.
34 Because the jealousy and rage of the husband will not spare in the day of revenge,
Porque el celo sañudo del varón no perdonará en el día de la venganza;
35 Nor will he yield to any man’s prayers, nor will he accept for satisfaction ever so many gifts.
no tendrá respeto a ninguna redención; ni querrá perdonar, aunque multipliques el cohecho.

< Proverbs 6 >