< Proverbs 5 >

1 My son, attend to my wisdom, and incline thy ear to my prudence.
Hijo mío, está atento a mi sabiduría, y a mi inteligencia inclina tu oído;
2 That thou mayst keep thoughts, and thy lips may preserve instruction. Mind not the deceit of a woman.
para que guardes consejo, y tus labios conserven la ciencia.
3 For the lips of a harlot are like a honeycomb dropping, and her throat is smoother than oil.
Porque los labios de la mujer extraña destilan miel, y su paladar es más blando que el aceite;
4 But her end is bitter as wormwood, and sharp as a two-edged sword.
mas su fin es amargo como el ajenjo, agudo como cuchillo de dos filos.
5 Her feet go down into death, and her steps go in as far as hell. (Sheol h7585)
Sus pies descienden a la muerte; sus pasos sustentan el sepulcro; (Sheol h7585)
6 They walk not by the path of life, her steps are wandering, and unaccountable.
si no pesares el camino de vida, sus caminos son inestables; no los conocerás.
7 Now therefore, my son, hear me, and depart not from the words of my mouth.
Ahora pues, hijos, oídme, y no os apartéis de las razones de mi boca.
8 Remove thy way far from her, and come not nigh the doors of her house.
Aleja de ella tu camino, y no te acerques a la puerta de su casa;
9 Give not thy honour to strangers, and thy years to the cruel.
para que no des a los extraños tu honor, y tus años al cruel;
10 Lest strangers be filled with thy strength, and thy labours be in another man’s house,
para que no se harten los extraños de tu fuerza, y tus trabajos estén en casa del extraño;
11 And thou mourn it the last, when thou shalt have spent thy flesh and thy body, and say:
y gimas en tus postrimerías, cuando se consumiere tu carne y tu cuerpo,
12 Why have I hated instruction, and my heart consented not to reproof,
y digas: ¡Cómo aborrecí el castigo, y mi corazón menospreció la reprensión;
13 And have not heard the voice of them that taught me, and have not inclined my ear to masters?
y no oí la voz de los que me castigaban; y a los que me enseñaban no incliné mi oído!
14 I have almost been in all evil, in the midst of the church and of the congregation.
Casi en todo mal he estado, en medio de la sociedad y de la congregación.
15 Drink water out of thy own cistern, and the streams of thy own well:
Bebe el agua de tu propia cisterna, y las corrientes de tu propio pozo.
16 Let thy fountains be conveyed abroad, and in the streets divide thy waters.
Rebosan por de fuera tus fuentes, en las plazas los ríos de tus aguas.
17 Keep them to thyself alone, neither let strangers be partakers with thee.
Sean para ti solo, y no para los extraños contigo.
18 Let thy vein be blessed, and rejoice with the wife of thy youth:
Será bendito tu manantial; y alégrate de la mujer de tu juventud.
19 Let her be thy dearest hind, and most agreeable fawn: let her breasts inebriate thee at all times; he thou delighted continually with her love.
Como cierva de amores y graciosa gacela, sus pechos te satisfagan en todo tiempo; y en su amor andarás ciego de continuo, sin fijar tus ojos en nadie más.
20 Why art thou seduced, my son, by a strange woman, and art cherished in the bosom of another?
¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la ajena, y abrazarás el seno de la extraña?
21 The Lord beholdeth the ways of man, and considereth all his steps.
Pues que los caminos del hombre están ante los ojos del SEÑOR, ¡y él pesa todas sus veredas!
22 His own iniquities catch the wicked, and he is fast bound with the ropes of his own sins.
Sus propias iniquidades prenderán al impío, y con las cuerdas de su pecado será detenido.
23 He shall die, because he hath not received instruction, and in the multitude of his folly he shall be deceived.
El morirá por no haberse sometido al castigo; y por la grandeza de su locura, errará.

< Proverbs 5 >