< Proverbs 22 >

1 A good name is better than great riches: and good favour is above silver and gold.
Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o oiro.
2 The rich and poor have met one another: the Lord is the maker of them both.
O rico e o pobre se encontraram: a todos os fez o Senhor.
3 The prudent man saw the evil, and hid himself: the simple passed on, and suffered loss.
O avisado vê o mal, e esconde-se; mas os simples passam, e pagam a pena.
4 The fruit of humility is the fear of the Lord, riches and glory and life.
O galardão da humildade com o temor do Senhor são riquezas, a honra e a vida.
5 Arms and swords are in the way of the perverse: but he that keepeth his own soul departeth far from them.
Espinhos e laços ha no caminho do perverso: o que guarda a sua alma retira-se para longe d'elle.
6 It is a proverb: A young man according to his way, even when he is old he will not depart from it.
Instrue ao menino conforme o seu caminho; e até quando envelhecer não se desviará d'elle.
7 The rich ruleth over the poor: and the borrower is servant to him that lendeth.
O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado servo é do que empresta.
8 He that soweth iniquity shall reap evils, and with the rod of his anger he shall be consumed.
O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação se acabará.
9 He that is inclined to mercy shall be blessed: for of his bread he hath given to the poor. He that maketh presents shall purchase victory and honour: but he carrieth away the souls of the receivers.
O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
10 Cast out the scoffer, and contention shall go out with him, and quarrels and reproaches shall cease.
Lança fóra ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará o pleito e a vergonha.
11 He that loveth cleanness of heart, for the grace of his lips shall have the king for his friend.
O que ama a pureza do coração, e tem graça nos seus labios, seu amigo será o rei
12 The eyes of the Lord preserve knowledge: and the words of the unjust are overthrown.
Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iniquo transtornará.
13 The slothful man saith: There is a lion without, I shall be slain in the midst of the streets.
Diz o preguiçoso: Um leão está lá fóra; serei morto no meio das ruas
14 The mouth of a strange woman is a deep pit: he whom the Lord is angry with, shall fall into it.
Cova profunda é a bocca das mulheres estranhas; aquelle contra quem o Senhor se irar, cairá n'ella.
15 Folly is bound up in the heart of a child, and the rod of correction shall drive it away.
A estulticia está ligada no coração do menino, mas a vara da correcção a afugentará d'elle.
16 He that oppresseth the poor, to increase his own riches, shall himself give to one that is richer, and shall be in need.
O que opprime ao pobre para se engrandecer a si, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
17 Incline thy ear, and hear the words of the wise: and apply thy heart to my doctrine:
Inclina a tua orelha, e ouve as palavras dos sabios, e applica o teu coração á minha sciencia.
18 Which shall be beautiful for thee, if thou keep it in thy bowels, and it shall flow in thy lips:
Porque é coisa suave, se as guardares nas tuas entranhas, se applicares todas ellas aos teus labios.
19 That thy trust may be in the Lord, wherefore I have also shewn it to thee this day.
Para que a tua confiança esteja no Senhor: a ti t'as faço saber hoje; tu tambem a outros as faze saber.
20 Behold I have described it to thee three manner of ways, in thoughts and knowledge:
Porventura não te escrevi excellentes coisas, ácerca de todo o conselho e conhecimento?
21 That I might shew thee the certainty, and the words of truth, to answer out of these to them that sent thee.
Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem.
22 Do no violence to the poor, because he is poor: and do not oppress the needy in the gate:
Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropelles na porta ao afflicto.
23 Because the Lord will judge his cause, and will afflict them that have afflicted his soul.
Porque o Senhor defenderá a sua causa em juizo, e aos que os roubam lhes roubará a alma.
24 Be not a friend to an angry man, and do not walk with a furious man:
Não acompanhes com o iracundo, nem andes com o homem colerico.
25 Lest perhaps thou learn his ways, and take scandal to thy soul.
Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26 Be not with them that fasten down their hands, and that offer themselves sureties for debts:
Não estejas entre os que dão a mão, e entre os que ficam por fiadores de dividas.
27 For if thou have not wherewith to restore, what cause is there, that he should take the covering from thy bed?
Se não tens com que pagar, porque tirariam a tua cama de debaixo de ti?
28 Pass not beyond the ancient bounds which thy fathers have set.
Não removas os limites antigos que fizeram teus paes.
29 Hast thou seen a man swift in his work? he shall stand before kings, and shall not be before those that are obscure.
Viste a um homem ligeiro na sua obra? perante reis será posto: não será posto perante os de baixa sorte.

< Proverbs 22 >