< Proverbs 21 >

1 As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
Gleich Wasserbächen ist eines Königs Herz in der Hand Jehovas; wohin immer er will, neigt er es.
2 Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
Jeder Weg eines Mannes ist gerade in seinen Augen, aber Jehova wägt die Herzen.
3 To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
Gerechtigkeit und Recht üben ist Jehova angenehmer als Opfer.
4 Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
Stolz der Augen und Hochmut [Eig. Aufgeblasenheit] des Herzens, die Leuchte der Gesetzlosen, sind Sünde.
5 The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
Die Gedanken des Fleißigen führen nur zum Überfluß; [O. Gewinn Verlust] und jeder, der hastig ist-es ist nur zum Mangel. [O. Gewinn Verlust]
6 He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
Erwerb von Schätzen durch Lügenzunge ist verwehender Dunst; solche suchen den Tod. [O. solcher, die den Tod suchen. And. l. mit der alexandr. Übersetzung: Fallstricke des Todes]
7 The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
Die Gewalttätigkeit der Gesetzlosen rafft sie hinweg, denn Recht zu üben weigern sie sich.
8 The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
Vielgewunden ist der Weg des schuldbeladenen Mannes; der Lautere aber, sein Tun ist gerade.
9 It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
Besser ist es, auf einer Dachecke zu wohnen, als ein zänkisches Weib und ein gemeinsames Haus.
10 The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
Die Seele des Gesetzlosen begehrt das Böse: sein Nächster findet keine Gnade in seinen Augen.
11 When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
Wenn man den Spötter bestraft, so wird der Einfältige weise; und wenn man den Weisen belehrt, so nimmt er Erkenntnis an.
12 The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
Ein Gerechter hat acht auf das Haus des Gesetzlosen, er stürzt die Gesetzlosen ins Unglück.
13 He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
Wer sein Ohr verstopft vor dem Schrei des Armen, auch er wird rufen und nicht erhört werden.
14 A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
Eine Gabe im Verborgenen wendet den Zorn ab, und ein Geschenk im Busen den heftigen Grimm.
15 It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
Dem Gerechten ist es Freude, Recht zu üben; aber denen, die Frevel tun, ein Schrecken.
16 A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
Ein Mensch, der von dem Wege der Einsicht abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten. [S. die Anm. zu Ps. 88,10]
17 He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
Wer Freude liebt, wird ein Mann des Mangels werden; wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
18 The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
Der Gesetzlose ist ein Lösegeld für den Gerechten, und der Treulose tritt an die Stelle der Aufrichtigen.
19 It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
Besser ist es, in einem wüsten Lande zu wohnen, als ein zänkisches Weib und Ärger.
20 There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
Ein kostbarer Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen, aber ein törichter Mensch verschlingt es.
21 He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
Wer der Gerechtigkeit und der Güte nachjagt, wird Leben finden, Gerechtigkeit und Ehre.
22 The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
Der Weise ersteigt die Stadt der Helden und stürzt nieder die Feste ihres [d. h. der Stadt] Vertrauens.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, bewahrt vor Drangsalen seine Seele.
24 The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
Der Übermütige, Stolze, Spötter ist sein Name, handelt mit vermessenem Übermut.
25 Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
Die Begierde des Faulen tötet ihn, denn seine Hände weigern sich zu arbeiten.
26 He longeth and desireth all the day: but he that is just, will give, and will not cease.
Den ganzen Tag begehrt und begehrt man, [O. er] aber der Gerechte gibt und hält nicht zurück.
27 The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
Das Opfer der Gesetzlosen ist ein Greuel; wieviel mehr, wenn er es in böser Absicht [O. für eine Schandtat] bringt.
28 A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
Ein Lügenzeuge wird umkommen; ein Mann aber, welcher hört, darf immerdar reden.
29 The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
Ein gesetzloser Mann zeigt ein trotziges Gesicht; aber der Aufrichtige, er merkt auf seinen Weg. [Nach and. Les.: er richtet seine Wege]
30 There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
Da ist keine Weisheit und keine Einsicht und kein Rat gegenüber Jehova.
31 The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.
Das Roß wird gerüstet für den Tag des Streites, aber die Rettung [O. der Sieg] ist Jehovas.

< Proverbs 21 >