< Proverbs 2 >

1 My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
Tulik nutik, lutlut ke ma nga luti nu sum, ac tia mulkunla ma nga fahk kom in oru.
2 That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:
Lohng kas in lalmwetmet, ac srike kom in kalem kac.
3 For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
Aok, ngisre in oasr etauk lom, ac kwafe tuh kom in liyaten.
4 If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
Suk aklohya, in oana ke kom ac suk silver ku kutu ma saok su oan wikla.
5 Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.
Kom fin oru ouinge na kom fah etu lah mea kalmen sangeng sin LEUM GOD, ac konauk in etu ke God.
6 Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
LEUM GOD pa ase lalmwetmet; etauk ac kalem tuku sel me.
7 He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.
El sang kasru nu sin mwet suwohs, ac El karinganang mwet moul pwaye.
8 Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
El karinganulos su oru wo nu sin mwet ngia, ac taranulos su inse pwaye nu sel.
9 Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
Kom fin porongeyu, kom ac etu ma pwaye, suwohs, ac wo. Na kom ac etu lah mea fal kom in oru.
10 If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
Kom ac lalmwetmet, ac etauk lom ac fah mwe insewowo nu sum.
11 Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
Liyaten ac kalem lom ac loangekom —
12 That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
ac sruokkomi kom in tia oru ma sutuu. Ma inge ac fah srikomla liki mwet su purakak lokoalok ke kas lalos —
13 Who leave the right way, and walk by dark ways:
mwet su fahsr liki moul suwohs, ac som nu ke moul in lohsr,
14 Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
mwet su engan in oru ma koluk, ac insewowokin moul lusrongten ac sesuwos,
15 Whose ways are perverse, and their steps infamous.
mwet kutasrik su tia ku in lulalfongiyuk.
16 That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:
Kom ac fah ku in kaingkunla kutena mutan koluk su ac srike in srife kom ke kas emwem lal,
17 And forsaketh the guide of her youth,
su tia pwaye nu sin mukul tumal, ac tia esam wuleang el oru ye mutun God.
18 And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. (questioned)
Kom fin som nu lohm sel, kom fahsr nu ke inkanek in misa. Kom fin som nu we, kom suwoswos nu ke facl sin misa.
19 None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,
Wangin sie mwet su utyak nu yorol nu foloko. El tiana foloko nu ke inkanek in moul.
20 That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
Ouinge kom in etai moul lun mwet wo, ac moulkin moul suwoswos.
21 For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
Mwet suwoswos — elos su pwaye in ma nukewa — ac fah muta in facl sesr uh.
22 But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.
Tuh God El ac tulakunla mwet koluk uh liki acn uh, ac fusulosyak su orekma koluk.

< Proverbs 2 >