< Proverbs 15 >

1 A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury.
Eine gelinde Antwort wendet den Grimm ab, aber ein kränkendes Wort erregt den Zorn.
2 The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly.
Die Zunge der Weisen spricht tüchtiges Wissen aus, aber der Mund der Toren sprudelt Narrheit.
3 The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil.
Die Augen Jehovas sind an jedem Orte, schauen aus auf Böse und auf Gute.
4 A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit.
Lindigkeit der Zunge ist ein Baum des Lebens, aber Verkehrtheit in ihr ist eine Verwundung des Geistes.
5 A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.
Ein Narr verschmäht die Unterweisung seines Vaters; wer aber die Zucht beachtet, ist klug.
6 The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble.
Das Haus des Gerechten ist eine große Schatzkammer; aber im Einkommen des Gesetzlosen ist Zerrüttung.
7 The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike.
Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus, aber nicht also das Herz der Toren.
8 The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable.
Das Opfer der Gesetzlosen ist Jehova ein Greuel, aber das Gebet der Aufrichtigen sein Wohlgefallen.
9 The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him.
Der Weg des Gesetzlosen ist Jehova ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
10 Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die.
Schlimme Züchtigung wird dem zuteil, der den Pfad verläßt; wer Zucht haßt, wird sterben.
11 Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
Scheol und Abgrund sind vor Jehova, wieviel mehr die Herzen der Menschenkinder! (Sheol h7585)
12 A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.
Der Spötter liebt es nicht, daß man ihn zurechtweise; zu den Weisen geht er nicht.
13 A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down.
Ein frohes Herz erheitert das Antlitz; aber bei Kummer des Herzens ist der Geist zerschlagen.
14 The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.
Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Mund der Toren weidet sich an Narrheit.
15 All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast.
Alle Tage des Elenden sind böse, aber ein fröhliches Herz ist ein beständiges Festmahl.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content,
Besser wenig mit der Furcht Jehovas, als ein großer Schatz und Unruhe dabei.
17 It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.
Besser ein Gericht Gemüse und Liebe dabei, als ein gemästeter Ochs und Haß dabei.
18 A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.
Ein zorniger Mann erregt Zank, aber ein Langmütiger beschwichtigt den Streit.
19 The way of the slothful is as a hedge of thorns; the way of the just is without offence.
Der Weg des Faulen ist wie eine Dornhecke, aber der Pfad der Aufrichtigen ist gebahnt.
20 A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother.
Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Mensch verachtet seine Mutter.
21 Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps.
Die Narrheit ist dem Unverständigen Freude, aber ein verständiger Mann wandelt geradeaus.
22 Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established.
Pläne scheitern, wo keine Besprechung ist; aber durch viele Ratgeber kommen sie zustande.
23 A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best.
Ein Mann hat Freude an der Antwort seines Mundes; und ein Wort zu seiner Zeit, wie gut!
24 The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell. (Sheol h7585)
Der Weg des Lebens ist für den Einsichtigen aufwärts, damit er dem Scheol unten entgehe. (Sheol h7585)
25 The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow.
Das Haus der Hoffärtigen reißt Jehova nieder, aber der Witwe Grenze stellt er fest.
26 Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him.
Böse Anschläge sind Jehova ein Greuel, aber huldvolle Worte sind rein.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil.
Wer der Habsucht frönt, verstört sein Haus; wer aber Geschenke haßt, wird leben.
28 The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked over floweth with evils.
Das Herz des Gerechten überlegt, um zu antworten; aber der Mund der Gesetzlosen sprudelt Bosheiten.
29 The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just.
Jehova ist fern von den Gesetzlosen, aber das Gebet der Gerechten hört er.
30 The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.
Das Leuchten der Augen erfreut das Herz; eine gute Nachricht labt das Gebein.
31 The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise.
Ein Ohr, das auf die Zucht zum Leben hört, wird inmitten der Weisen weilen.
32 He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof possesseth understanding.
Wer Unterweisung verwirft, verachtet seine Seele; wer aber auf Zucht hört, erwirbt Verstand.
33 The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory.
Die Furcht Jehovas ist Unterweisung zur Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus.

< Proverbs 15 >