< Proverbs 14 >

1 A wise woman buildeth her house: but the foolish will pull down with her hands that also which is built.
Ɔbea nyansafo si ne dan, nanso ɔbea kwasea de nʼankasa ne nsa dwiriw ne de gu fam.
2 He that walketh in the right way, and feareth God, Cis despised by him that goeth by an infamous way.
Nea ne nantew teɛ no suro Awurade, na nea nʼakwan kyea no bu no animtiaa.
3 In the mouth of a fool is the rod of pride: but the lips of the wise preserve them.
Ɔkwasea kasa ma wɔbɔ nʼakyi abaa, nanso anyansafo ano bɔ wɔn ho ban.
4 Where there are no oxen, the crib is empty: but where there is much corn, there the strength of the ox is manifest.
Faako a anantwi nni no, adididaka no mu da mpan, na nantwi ahoɔden mu na nnɔbae pii fi ba.
5 A faithful witness will not lie: but a deceitful witness uttereth a lie.
Ɔdanseni nokwafo rennaadaa, ɔdansekurumni hwie atoro gu hɔ.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: the learning of the wise is easy.
Ɔfɛwdifo hwehwɛ nyansa nanso onya, nanso wɔn a wɔwɔ nhumu nya nimdeɛ ntɛm.
7 Go against a foolish man, and he knoweth not the lips of prudence.
Twe wo ho fi ɔkwasea ho, efisɛ, worennya nimdeɛ mfi nʼano.
8 The wisdom of a. discreet man is to understand his way: and the imprudence of fools erreth.
Anitewfo nyansa ne sɛ wɔbɛdwene wɔn akwan ho, na nkwaseafo agyimisɛm yɛ nnaadaa.
9 A fool will laugh at sin, but among the just grace shall abide.
Nkwaseafo de bɔne ho adwensakra di fɛw, na wɔn a wɔteɛ mu na anisɔ wɔ.
10 The heart that knoweth the bitterness of his own soul, in his joy the stranger shall not intermeddle.
Koma biara nim ɔyaw wɔ ne mu, na obi foforo rentumi ne no nkyɛ nʼanigye.
11 The house of the wicked shall be destroyed: but the tabernacles of the just shall flourish.
Wɔbɛsɛe amumɔyɛfo fi, nanso teefo ntamadan bɛyɛ frɔmfrɔm.
12 There is a way which seemeth just to a man: but the ends thereof lead to death.
Ɔkwan bi wɔ hɔ a ɛteɛ wɔ onipa ani so, nanso awiei no, ɛkɔ owu mu.
13 Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning taketh hold of the end of joy.
Ɔserew mu mpo, koma tumi di yaw, na anigye tumi wie awerɛhow.
14 A fool shall be filled with his own ways, and the good man shall be above him.
Akyirisanfo benya akatua sɛnea wɔn akwan te, na onipa pa nso benya ne de.
15 The innocent believeth every word: the discreet man considereth his steps. No good shall come to the deceitful son: but the wise servant shall prosper in his dealings, and his way shall be made straight.
Atetekwaa gye biribiara di, nanso onitefo dwene nʼanammɔntu ho.
16 A wise man feareth and declineth from evil: the fool leapeth over and is confident.
Onyansafo suro Awurade na oguan bɔne, nanso ɔkwasea yɛ asowui ne basabasa.
17 The impatient man shall work folly: and the crafty man is hateful.
Onipa a ne bo nkyɛ fuw no yɛ nkwaseade, na wɔtɔn nea ɔpam apam bɔne no.
18 The childish shall possess folly, and the prudent, shall look for knowledge.
Ntetekwaafo agyapade ne gyimi, na wɔde nimdeɛ bɔ anitewfo abotiri.
19 The evil shall fall down before the good: and the wicked before the gates of the just.
Nnipa bɔnefo bɛkotow nnipa pa anim, na amumɔyɛfo akotow atreneefo apon ano.
20 The poor man shall be hateful even to his own neighbour: but the friends of the rich are many.
Ahiafo de, wɔn yɔnkonom mpo mpɛ wɔn anim ahwɛ, nanso adefo wɔ nnamfonom bebree.
21 He that despiseth his neighbour, sinneth: but he that sheweth mercy to the poor, shall be blessed. He that believeth in the Lord, loveth mercy.
Nea obu ne yɔnko animtiaa yɛ bɔne, na nhyira nka nea ne yam ye ma ohiani.
22 They err that work evil: but mercy and truth prepare good things.
So wɔn a wɔbɔ pɔw bɔne nyera kwan ana? Nanso wɔn a wɔhyehyɛ nea eye no nya adɔe ne nokware.
23 In much work there shall be abundance: but where there are many words, there is oftentimes want.
Adwumadenyɛ nyinaa de mfaso ba, na kasahunu de, ɛkɔ ohia mu.
24 The crown of the wise is their riches: the folly of fools, imprudence.
Anyansafo ahonya ne wɔn abotiri, na nkwaseafo agyimisɛm sow gyimi aba.
25 A faithful witness delivereth souls: and the double dealer uttereth lies.
Ɔdanseni nokwafo gye nkwa, nanso ɔdansekurumni yɛ ɔdaadaafo.
26 In the fear of the Lord is confidence of strength, and there shall be hope for his children.
Nea osuro Awurade no wɔ bammɔ a mu yɛ den, na ɛbɛyɛ guankɔbea ama ne mma.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, to decline from the ruin of death.
Awurade suro yɛ nkwa asuti, eyi onipa fi owu afiri mu.
28 In the multitude of people is the dignity of the king: and in the small number of people the dishonour of the prince.
Ɔman mu nnipa dodow yɛ ɔhene anuonyam, nanso sɛ asomfo nni hɔ a mmapɔmma no sɛe.
29 He that is patient, is governed with much wisdom: but he that is impatient, exalteth his folly.
Onipa a ɔwɔ abodwokyɛre wɔ ntease a mu dɔ, na nea ne bo fu ntɛm no da agyimisɛm adi.
30 Soundness of heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.
Koma mu asomdwoe ma nipadua nkwa, na anibere ma nnompe porɔw.
31 He that oppresseth the poor, upbraideth his Maker: but he that hath pity on the poor, honoureth him.
Nea ɔhyɛ ahiafo so no bu wɔn Yɛfo animtiaa, nanso nea ohu ohiani mmɔbɔ no hyɛ Onyankopɔn anuonyam.
32 The wicked man shall be driven out in his wickedness: but the just hath hope in his death.
Sɛ amanehunu ba a amumɔyɛfo hwe ase, nanso owu mu mpo atreneefo wɔ guankɔbea.
33 In the heart of the prudent resteth wisdom, and it shall instruct all the ignorant.
Nyansa te ntease koma mu, na nkwaseafo mu mpo, oyi ne ho adi.
34 Justice exalteth a nation: but sin maketh nations miserable.
Trenee pagyaw ɔman, na bɔne yɛ animguase ma nnipa nyinaa.
35 A wise servant is acceptable to the king: he that is good for nothing shall feel his anger.
Ɔhene ani sɔ ɔsomfo nyansani, na ɔsomfo nimguasefo hyɛ no abufuw.

< Proverbs 14 >