< Proverbs 13 >

1 A wise son heareth the doctrine of his father: but he that is a scorner, beareth not when he is reproved.
Anak yang bijak menaati ajaran ayahnya, tetapi anak yang suka menghina tidak mau mendengar teguran.
2 Of the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things: but the soul of transgressors is wicked.
Orang yang baik tutur katanya akan kenyang menikmati hal yang baik, tetapi orang yang tidak setia tak pernah puas berbuat jahat.
3 He that keepeth his mouth, keepeth his soul: but he that hath no guard on his speech shall meet with evils.
Bicara hati-hati, amanlah diri. Bicara sembarangan, celakalah diri.
4 The sluggard willeth and willeth not: but the soul of them that work, shall be made fat.
Keinginan orang malas banyak tetapi tidak terwujud karena kemalasannya. Keinginan orang rajin akan terkabul sepenuhnya.
5 The just shall hate a lying word: but the wicked confoundeth, and shall be confounded.
Orang benar membenci dusta, tetapi orang jahat membuat diri sendiri malu dan dibenci.
6 Justice keepeth the way of the innocent: but wickedness overthroweth the sinner.
Orang jujur akan aman karena hidup benar. Orang berdosa akan hancur karena kejahatannya.
7 One is as it were rich, when he hath nothing: and another is as it were poor, when he hath great riches.
Ada yang berpura-pura kaya tetapi tidak punya apa-apa. Ada yang berpura-pura miskin tetapi sebenarnya kaya raya.
8 The ransom of a man’s life are his riches: but he that is poor beareth not reprehension.
Bila engkau kaya raya, bisa jadi nyawamu diancam penjahat. Namun orang miskin tidak akan mendapat ancaman.
9 The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out.
Hidup orang benar terus bercahaya. Hidup orang jahat akan dipadamkan.
10 Among the proud there are always contentions: but they that do all things with counsel, are ruled by wisdom.
Sifat sombong menimbulkan pertengkaran, tetapi orang bijak mau menerima nasihat.
11 Substance got in haste shall be diminished: but that which by little and little is gathered with the hand shall increase.
Uang yang diperoleh tanpa berusaha akan segera habis, tetapi uang yang terkumpul sedikit demi sedikit akan bertahan lama.
12 Hope that is deferred afflicteth the soul: desire when it cometh is a tree of life.
Harapan yang tertunda menyusahkan hati, tetapi keinginan yang tercapai menghidupkan semangat.
13 Whosoever speaketh ill of any thing, bindeth himself for the time to come: but he that feareth the commandment, shall dwell in peace. Deceitful souls go astray in sins: the just are merciful, and shew mercy.
Siapa meremehkan ajaran akan menanggung akibat, tetapi siapa menaatinya akan merasa puas dengan manfaatnya.
14 The law of the wise is a fountain of life, that he may decline from the ruin of death.
Nasihat orang bijak bagaikan mata air kehidupan. Orang yang mendengarkannya dapat melepaskan diri dari perangkap mematikan.
15 Good instruction shall give grace: in the way of scorners is a deep pit.
Siapa berpikiran jernih akan disenangi orang. Siapa yang licik menghancurkan diri sendiri.
16 The prudent mall doth all things with counsel: but he that is a fool, layeth open his folly.
Perbuatan orang bijak didasari oleh pengetahuan, sedangkan perbuatan orang bebal menunjukkan kebodohannya.
17 The messenger of the wicked shall fall into mischief: but a faithful ambassador is health.
Utusan yang tidak dapat dipercaya menimbulkan pertikaian, tetapi utusan yang jujur dapat mengadakan perdamaian.
18 Poverty and shame to him that refuseth instruction: but he that yieldeth to reproof, shall be glorified.
Mengabaikan didikan mendatangkan kemiskinan dan aib. Menerima teguran mendatangkan kehormatan.
19 The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things.
Keinginan yang tercapai membahagiakan hati. Meninggalkan kejahatan adalah hal yang paling dibenci orang bebal.
20 He that walketh with the wise, shall be wise: a friend of fools shall become like to them.
Berteman dengan orang bijak, menjadi bijak. Berteman dengan orang bodoh, menjadi bodoh.
21 Evil pursueth sinners: and to the just good shall be repaid.
Orang yang terus berbuat dosa akan dikejar masalah, tetapi orang benar akan dilimpahi berkat.
22 The good man leaveth heirs, sons, and grandsons: and the substance of the sinner is kept for the just.
Harta orang baik diteruskan kepada anak cucunya, tetapi harta orang jahat akan teralih menjadi milik orang benar.
23 Much food is in the tillage of fathers: but for others it is gathered with out judgment.
Ketika ladang orang miskin diberkati dengan hasil yang melimpah, seringkali mereka tidak dapat menikmatinya akibat ketidakadilan dari pejabat pemerintah.
24 He that spareth the rod hateth his son: but he that loveth him correcteth him betimes.
Orangtua yang tak pernah menghajar anaknya berarti tidak mengasihi dia. Orangtua yang mengasihi anaknya akan mendidiknya dengan cermat.
25 The just eateth and filleth his soul: but the belly of the wicked is never to be filled.
Orang benar makan sampai puas. Orang jahat akan selalu kelaparan.

< Proverbs 13 >