< Numbers 33 >

1 These are the mansions of the children of Israel, who went out of Egypt by their troops under the conduct of Moses and Aaron,
మోషే అహరోనుల నాయకత్వంలో తమ తమ సేనల ప్రకారం ఐగుప్తుదేశం నుండి ఇశ్రాయేలీయులు చేసిన ప్రయాణాలు.
2 Which Moses wrote down according to the places of their encamping, which they changed by the commandment of the Lord.
యెహోవా ఆజ్ఞాపించిన ప్రకారం, మోషే వారు ప్రయాణించిన మార్గాల వివరాలను రాశాడు. ఇవి వారి ప్రయాణ మార్గాల వివరాలు.
3 Now the children of Israel departed from Ramesses the first month, on the fifteenth day of the first month, the day after the phase, with a mighty hand, in the eight of all the Egyptians,
మొదటి నెల 15 వ రోజున వారు రామెసేసు నుండి పస్కా పండగ మరునాడు ఇశ్రాయేలీయులు జయోత్సాహంతో బయలుదేరారు. అప్పుడు ఐగుప్తీయులు తమ మధ్య యెహోవా హతం చేసిన మొదటి సంతానాలను పాతిపెట్టుకుంటూ వారిని చూస్తూ ఉన్నారు.
4 Who were burying their firstborn, whom the Lord had slain (upon their gods also he had executed vengeance, )
ఆ విధంగా ఐగుప్తీయుల దేవుళ్ళకు యెహోవా తీర్పు తీర్చాడు.
5 And they camped in Soccoth.
ఇశ్రాయేలీయులు రామెసేసు నుండి సుక్కోతుకు వచ్చారు.
6 And from Soccoth they came into Etham, which is in the uttermost borders of the wilderness.
సుక్కోతు నుండి అడవి చివరిలో ఉన్న ఏతాముకు వచ్చారు.
7 Departing from thence they came over against Phihahiroth, which looketh towards Beelsephon, and they camped before Magdalum.
ఏతాము నుండి బయల్సెఫోను ఎదుట ఉన్న పీహహీరోతు వైపు తిరిగి మిగ్దోలు దగ్గర ఆగారు.
8 And departing from Phihahiroth, they passed through the midst of the sea into the wilderness: and having marched three days through the desert of Etham, they camped in Mara.
పీహహీరోతు నుండి సముద్రం మధ్య నుండి అరణ్యంలోకి వెళ్ళి ఏతాము అరణ్యంలో మూడు రోజుల ప్రయాణం చేసి మారాకు వచ్చారు. మారా నుండి ఏలీముకు వచ్చారు.
9 And departing from Mara, they came into Elim, where there were twelve fountains of waters, and seventy palm trees: and there they camped.
ఏలీములో 12 నీటిబుగ్గలు, 70 ఈతచెట్లు ఉన్నాయి. వారక్కడ ఆగారు.
10 But departing from thence also, they pitched their tents by the Red Sea. And departing from the Red Sea,
౧౦ఏలీము నుండి వారు ఎర్ర సముద్రం దగ్గరికి వచ్చారు.
11 They camped in the desert of Sin.
౧౧అక్కడినుండి సీను అరణ్యంలో ఆగారు.
12 And they removed from thence, and came to Daphca.
౧౨సీను అరణ్యం నుండి దోపకాకు వచ్చారు.
13 And departing from Daphca, they camped in Alus.
౧౩దోపకా నుండి ఆలూషుకు వచ్చారు.
14 And departing from Alus, they pitched their tents in Raphidim, where the people wanted water to drink.
౧౪ఆలూషు నుండి రెఫీదీముకు వచ్చారు. అక్కడ వారికి తాగడానికి నీళ్లు లేవు.
15 And departing from Raphidim, they camped in the desert of Sinai.
౧౫రెఫీదీము నుండి సీనాయి అరణ్యంలో ఆగారు.
16 But departing also from the desert of Sinai, they came to the graves of lust.
౧౬అక్కడి నుండి కిబ్రోతు హత్తావాకు వచ్చారు.
17 And departing from the graves of lust, they camped in Haseroth.
౧౭కిబ్రోతు హత్తావా నుండి హజేరోతు వచ్చారు.
18 And from Haseroth they came to Rethma.
౧౮హజేరోతు నుండి రిత్మా వచ్చారు.
19 And departing from Rethma, they camped in Remmomphares.
౧౯రిత్మా నుండి రిమ్మోను పారెసుకు వచ్చారు.
20 And they departed from thence and came to Lebna.
౨౦రిమ్మోను పారెసు నుండి లిబ్నాకు వచ్చారు.
21 Removing from Lebna they camped in Ressa.
౨౧లిబ్నాలో నుండి రీసాకు వచ్చారు.
22 And departing from Ressa, they came to Ceelatha.
౨౨రీసా నుండి కెహేలాతాకు వచ్చారు.
23 And they removed from thence and camped in the mountain Sepher.
౨౩కెహేలాతా నుండి బయలుదేరి షాపెరు కొండ దగ్గర ఆగారు.
24 Departing from the mountain Sepher, they came to Arada.
౨౪షాపెరు కొండ దగ్గర నుండి హరాదాకు వచ్చారు.
25 From thence they went and camped in Maceloth.
౨౫హరాదా నుండి మకెలోతుకు వచ్చారు.
26 And departing from Maceloth, they came to Thahath.
౨౬మకెలోతు నుండి తాహతుకు వచ్చారు.
27 Removing from Thahath they camped in Thare.
౨౭తాహతు నుండి తారహుకు వచ్చారు.
28 And they departed from thence, and pitched their tents in Methca.
౨౮తారహు నుండి మిత్కాకు వచ్చారు.
29 And removing from Methca, they camped in Hesmona.
౨౯మిత్కా నుండి హష్మోనాకు వచ్చారు.
30 And departing from Hesmona, they came to Moseroth.
౩౦హష్మోనా నుండి మొసేరోతుకు వచ్చారు.
31 And removing from Moseroth, they camped in Benejaacan.
౩౧మొసేరోతు నుండి బెనేయాకానుకు వచ్చారు.
32 And departing from Benejaacan, they came to mount Gadgad.
౩౨బెనేయాకాను నుండి హోర్‌హగ్గిద్గాదుకు వచ్చారు.
33 From thence they went and camped in Jetebatha.
౩౩హోర్‌హగ్గిద్గాదు నుండి యొత్బాతాకు వచ్చారు.
34 And from Jetebatha they came to Hebrona.
౩౪యొత్బాతా నుండి ఎబ్రోనాకు వచ్చారు.
35 And departing from Hebrona, they camped in Asiongaber.
౩౫ఎబ్రోనా నుండి ఎసోన్గెబెరుకు వచ్చారు.
36 They removed from thence and came into the desert of Sin, which is Cades.
౩౬ఎసోన్గెబెరు నుండి కాదేషు అని పిలిచే సీను అరణ్యానికి వచ్చారు.
37 And departing from Cades, they camped in mount Her, in the uttermost borders of the land of Edom.
౩౭కాదేషు నుండి ఎదోము దేశం అంచులో ఉన్న హోరు కొండ దగ్గర ఆగారు.
38 And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the Lord: and there he died in the fortieth year of the coming forth of the children of Israel out of Egypt, the fifth month, the first day of the month,
౩౮యెహోవా ఆజ్ఞ ప్రకారం యాజకుడు అహరోను హోరు కొండ ఎక్కి అక్కడ చనిపోయాడు. అది ఇశ్రాయేలీయులు ఐగుప్తు దేశం నుండి వచ్చిన 40 వ సంవత్సరం అయిదో నెల మొదటి రోజు.
39 When he was a hundred and twenty-three years old.
౩౯అహరోను 123 సంవత్సరాల వయసులో హోరు కొండమీద చనిపోయాడు.
40 And king Arad the Chanaanite, who dwelt towards the south, heard that the children of Israel were come to the land of Chanaan.
౪౦అప్పుడు కనాను దేశపు దక్షిణాన నివసించే అరాదు రాజైన కనానీయుడు ఇశ్రాయేలీయులు వచ్చిన సంగతి విన్నాడు.
41 And they departed from mount Her, and camped in Salmona.
౪౧వారు హోరు కొండ నుండి సల్మానాకు వచ్చారు.
42 From whence they removed and came to Phunon.
౪౨సల్మానాలో నుండి పూనోనుకు వచ్చారు.
43 And departing from Phunon, they camped in Oboth.
౪౩పూనోనులో నుండి ఓబోతుకు వచ్చారు.
44 And from Oboth they came to Ijeabarim, which is in the borders of the Moabites.
౪౪ఓబోతు నుండి మోయాబు పొలిమేర దగ్గర ఉన్న ఈయ్యె అబారీముకు వచ్చారు.
45 And departing from Ijeabarim they pitched their tents in Dibongab.
౪౫ఈయ్యె అబారీము నుండి దీబోను గాదుకు వచ్చారు.
46 From thence they went and camped in Helmondeblathaim.
౪౬దీబోను గాదు నుండి అల్మోను దిబ్లాతాయిముకు వచ్చారు.
47 And departing from Helmondeblathaim, they came to the mountains of Abarim over against Nabo.
౪౭అల్మోను దిబ్లాతాయిము నుండి నెబో ఎదురుగా ఉన్న అబారీము కొండలకు వచ్చారు.
48 And departing from the mountains of Abarim, they passed to the plains of Moab, by the Jordan, over against Jericho.
౪౮అబారీము కొండల నుండి యెరికో దగ్గర యొర్దానుకు దగ్గరగా ఉన్న మోయాబు మైదానాలకు వచ్చారు.
49 And there they camped from Bethsi moth even to Ablesatim in the plains of the Moabites,
౪౯వారు మోయాబు మైదానాల్లో బెత్యేషీమోతు మొదలు ఆబేలు షిత్తీము వరకూ యొర్దాను దగ్గర విడిది చేశారు.
50 Where the Lord said to Moses:
౫౦యెరికో దగ్గర, అంటే యొర్దానుకు పక్కనే ఉన్న మోయాబు మైదానాల్లో యెహోవా మోషేకు ఇలా ఆజ్ఞాపించాడు,
51 Command the children of Israel, and say to them: When you shall have passed over the Jordan, entering into the land of Chanaan,
౫౧“నువ్వు ఇశ్రాయేలు ప్రజలతో ఇలా చెప్పు, ‘మీరు యొర్దానును దాటి కనాను దేశాన్ని చేరిన తరువాత
52 Destroy all the inhabitants of that land: beat down their pillars, and break in pieces their statues, and waste all their high places,
౫౨ఆ దేశ ప్రజలందరినీ మీ ఎదుట నుండి వెళ్లగొట్టి, వారి ప్రతిమలన్నిటినీ ధ్వంసం చేసి వారి పోత విగ్రహాలన్నిటిని పగలగొట్టి వారి ఉన్నత ప్రదేశాల్లో ఉన్న వారి పూజా స్థలాలను పాడుచేయాలి.
53 Cleansing the land, and dwelling in it. For I have given it you for a possession.
౫౩ఆ దేశాన్ని స్వాధీనం చేసుకుని దానిలో నివసించాలి. ఎందుకంటే ఆ దేశాన్ని మీకు వారసత్వంగా నేను మీ స్వాధీనం చేశాను.
54 And you shall divide it among you by lot. To the more you shall give a larger part, and to the fewer a lesser. To every one as the lot shall fall, so shall the inheritance be given. The possession shall be divided by the tribes and the families.
౫౪మీరు మీ వంశాల ప్రకారం చీట్లు వేసి ఆ దేశాన్ని వారసత్వంగా పంచుకోవాలి. ఎక్కువ మందికి ఎక్కువ, తక్కువ మందికి తక్కువ వారసత్వం ఇవ్వాలి. చీటీ ప్రకారం ఎవరికి ఏ స్థలం వస్తుందో ఆ స్థలమే అతడు తీసుకోవాలి. మీ తండ్రుల గోత్రాల ప్రకారం మీరు వారసత్వం పొందాలి.
55 But if you will not kill the inhabitants of the land: they that remain, shall be unto you as nails in your eyes, and spears in your sides, and they shall be your adversaries in the land of your habitation.
౫౫అయితే మీరు మీ ఎదుట నుండి ఆ దేశ ప్రజలను వెళ్లగొట్టకపోతే, మీరు ఎవరిని ఉండనిచ్చారో వారు మీ కళ్ళలో ముళ్ళుగా, మీ పక్కలో శూలాలుగా ఉండి, మీరు నివసించే ఆ దేశంలో వారు మిమ్మల్ని బాధలకు గురిచేస్తారు.
56 And whatsoever I had thought to do to them, I will do to you.
౫౬అంతేగాక నేను వారికి ఏం చేయాలనుకున్నానో దానినే మీకు కూడా చేస్తాను.’”

< Numbers 33 >