< Numbers 33 >

1 These are the mansions of the children of Israel, who went out of Egypt by their troops under the conduct of Moses and Aaron,
He tah Moses neh Aaron kut hmuiah amamih kah caempuei neh Egypt kho lamloh a coe uh vaengkah Israel ca rhoek kah longcaeh ni.
2 Which Moses wrote down according to the places of their encamping, which they changed by the commandment of the Lord.
Moses loh BOEIPA olka bangla a longpueng kah a pongthohnah te a daek. He rhoek he a longpueng uh vaengkah amih kah pongthohnah ni.
3 Now the children of Israel departed from Ramesses the first month, on the fifteenth day of the first month, the day after the phase, with a mighty hand, in the eight of all the Egyptians,
A hla lamhmacuek dongkah hla sae hnin hlai nga dongah Raameses lamloh cet uh. Yoom vuen ah Israel ca rhoek te coe uh tih Egypt pum kah mikhmuh ah kut a thueng uh.
4 Who were burying their firstborn, whom the Lord had slain (upon their gods also he had executed vengeance, )
Te vaengah BOEIPA loh a ngawn Egypt te a up uh. Amih kah caming boeih neh a pathen rhoek soah BOEIPA loh tholhphu a thuung.
5 And they camped in Soccoth.
Israel ca rhoek te Raameses lamloh cet tih Sukkoth ah rhaeh uh.
6 And from Soccoth they came into Etham, which is in the uttermost borders of the wilderness.
Sukkoth lamloh cet uh tih khosoek hmoi kah Etham ah rhaeh uh.
7 Departing from thence they came over against Phihahiroth, which looketh towards Beelsephon, and they camped before Magdalum.
Etham lamloh a caeh uh vaengah Baalzephon rhaldan kah Pihahiroth la mael uh tih Migdol rhaldan ah rhaeh uh.
8 And departing from Phihahiroth, they passed through the midst of the sea into the wilderness: and having marched three days through the desert of Etham, they camped in Mara.
Pihahiroth rhaldan lamloh a caeh uh vaengah tuipuei laklung ah khosoek la kat uh. Etham khosoek ah hnin thum longcaeh te cet uh tih Marah ah rhaeh uh.
9 And departing from Mara, they came into Elim, where there were twelve fountains of waters, and seventy palm trees: and there they camped.
Marah lamloh cet uh tih Elim la pawk uh. Elim ah tuiphuet tui hlai nit neh rhophoe sawmrhih om tih pahoi rhaeh uh.
10 But departing from thence also, they pitched their tents by the Red Sea. And departing from the Red Sea,
Elim lamloh cet uh tih carhaek tuipuei ah rhaeh uh.
11 They camped in the desert of Sin.
Carhaek tuipuei lamloh cet uh tih Sin khosoek ah rhaeh uh.
12 And they removed from thence, and came to Daphca.
Sin khosoek lamloh cet uh tih Dophkah ah rhaeh uh.
13 And departing from Daphca, they camped in Alus.
Dophkah lamloh cet uh tih Alush ah rhaeh uh.
14 And departing from Alus, they pitched their tents in Raphidim, where the people wanted water to drink.
Alush lamloh cet uh tih Rephidim ah rhaeh uh. Tedae teah te pilnam kah a ok ham tui om pawh.
15 And departing from Raphidim, they camped in the desert of Sinai.
Rephidim lamloh cet uh tih Sinai khosoek ah rhaeh uh.
16 But departing also from the desert of Sinai, they came to the graves of lust.
Sinai khosoek lamloh cet uh tih Kiborthhattaavah ah rhaeh uh.
17 And departing from the graves of lust, they camped in Haseroth.
Kiborthhattaavah lamloh cet uh tih Hazeroth ah rhaeh uh.
18 And from Haseroth they came to Rethma.
Hazeroth lamloh cet uh tih Rithmah ah rhaeh uh.
19 And departing from Rethma, they camped in Remmomphares.
Rithmah lamloh cet uh tih Rimmonperez la rhaeh uh.
20 And they departed from thence and came to Lebna.
Rimmonperez lamloh cet uh tih Libnah ah rhaeh uh.
21 Removing from Lebna they camped in Ressa.
Libnah lamloh cet uh tih Rissah ah rhaeh uh.
22 And departing from Ressa, they came to Ceelatha.
Rissah lamloh cet uh tih Kehelathah ah rhaeh uh.
23 And they removed from thence and camped in the mountain Sepher.
Kehelathah lamloh cet uh tih Shepher tlang ah rhaeh uh.
24 Departing from the mountain Sepher, they came to Arada.
Shepher tlang lamloh cet uh tih Haradah ah rhaeh uh.
25 From thence they went and camped in Maceloth.
Haradah lamloh cet uh tih Makheloth ah rhaeh uh.
26 And departing from Maceloth, they came to Thahath.
Makheloth lamloh puen uh tih Tahath ah rhaeh uh.
27 Removing from Thahath they camped in Thare.
Tahath lamloh cet uh tih Terah ah rhaeh uh.
28 And they departed from thence, and pitched their tents in Methca.
Terah lamloh cet uh tih Mithkah ah rhaeh uh.
29 And removing from Methca, they camped in Hesmona.
Mithkah lamloh cet uh tih Hashmonah ah rhaeh uh.
30 And departing from Hesmona, they came to Moseroth.
Hashmonah lamloh cet uh tih Moserah ah rhaeh uh.
31 And removing from Moseroth, they camped in Benejaacan.
Moserah lamloh cet uh tih Benejaakan ah rhaeh uh.
32 And departing from Benejaacan, they came to mount Gadgad.
Benejaakan lamloh cet uh tih Horhagidgad ah rhaeh uh.
33 From thence they went and camped in Jetebatha.
Horhagidgad lamloh cet uh tih Jobathah ah rhaeh uh.
34 And from Jetebatha they came to Hebrona.
Jobathah lamloh puen uh tih Abronah ah rhaeh uh.
35 And departing from Hebrona, they camped in Asiongaber.
Abronah lamloh puen uh tih Eziongeber ah rhaeh uh.
36 They removed from thence and came into the desert of Sin, which is Cades.
Eziongeber lamloh cet uh tih Kadesh kah Zin khosoek ah rhaeh uh.
37 And departing from Cades, they camped in mount Her, in the uttermost borders of the land of Edom.
Kadesh lamloh cet uh tih Edom khohmuen bawt kah Hor tlang ah rhaeh uh.
38 And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the Lord: and there he died in the fortieth year of the coming forth of the children of Israel out of Egypt, the fifth month, the first day of the month,
Hor tlang ah tah khosoih Aaron khaw BOEIPA kah olka bangla cet coeng tih Egypt kho lamloh Israel ca rhoek a coe uh phoeikah kum likip, hla nga, hlasae cuek vaengah pahoi duek.
39 When he was a hundred and twenty-three years old.
Aaron he a kum ya pakul pathum a lo ca vaengah Hor tlang ah duek.
40 And king Arad the Chanaanite, who dwelt towards the south, heard that the children of Israel were come to the land of Chanaan.
Te vaengah Kanaan khohmuen ah Israel ca rhoek a pawk te tuithim kah kho aka sa Arad manghai Kanaan loh a yaak.
41 And they departed from mount Her, and camped in Salmona.
Hor tlang lamloh puen uh tih Zalmonah ah rhaeh uh.
42 From whence they removed and came to Phunon.
Zalmonah lamloh puen uh tih Punon ah rhaeh uh.
43 And departing from Phunon, they camped in Oboth.
Punon lamloh puen uh tih Oboth ah rhaeh uh.
44 And from Oboth they came to Ijeabarim, which is in the borders of the Moabites.
Oboth lamloh puen uh tih Moab khorhi kah Ijeabarim ah rhaeh uh.
45 And departing from Ijeabarim they pitched their tents in Dibongab.
Iyim lamloh puen uh tih Gad Dibon ah rhaeh uh.
46 From thence they went and camped in Helmondeblathaim.
Gad Dibon lamloh puen uh tih Almondiblathaim ah rhaeh uh.
47 And departing from Helmondeblathaim, they came to the mountains of Abarim over against Nabo.
Almondiblathaim lamloh puen uh tih Nebo rhaldan kah Abarim tlang ah rhaeh uh.
48 And departing from the mountains of Abarim, they passed to the plains of Moab, by the Jordan, over against Jericho.
Abarim tlang lamloh puen uh tih Jerikho Jordan kah lo Moab kolken ah rhaeh uh.
49 And there they camped from Bethsi moth even to Ablesatim in the plains of the Moabites,
Jordan kah Moab kolken ah te Bethjeshimoth lamloh Abelshittim duela rhaeh uh.
50 Where the Lord said to Moses:
Jerikho Jordan kah Moab kolken ah BOEIPA loh Moses te a voek tih,
51 Command the children of Israel, and say to them: When you shall have passed over the Jordan, entering into the land of Chanaan,
“Israel ca rhoek te voek lamtah amih te thui pah. Nangmih Kanaan khohmuen la Jordan te kat uh.
52 Destroy all the inhabitants of that land: beat down their pillars, and break in pieces their statues, and waste all their high places,
Te vaengah khohmuen kah khosa boeih te na mikhmuh lamloh haek uh. Amih kah ngaihlihnah cungkuem te thup uh lamtah a mueihlawn mueihlip boeih te khaw thup uh. Amih kah hmuensang boeih te khaw tulh uh.
53 Cleansing the land, and dwelling in it. For I have given it you for a possession.
Khohmuen te pang uh lamtah a khuiah khosa uh. Khohmuen te pang hamla nangmih taengah kam paek coeng.
54 And you shall divide it among you by lot. To the more you shall give a larger part, and to the fewer a lesser. To every one as the lot shall fall, so shall the inheritance be given. The possession shall be divided by the tribes and the families.
Khohmuen te hmulung neh tael uh. Nangmih kah koca aka ping ham tah a rho te kum sak lamtah a sii ham tah a rho te sih pah. Amah ham hmulung dongah a naan te tah anih ham om pawn vetih na pa rhoek kah koca tarhing ah pang uh.
55 But if you will not kill the inhabitants of the land: they that remain, shall be unto you as nails in your eyes, and spears in your sides, and they shall be your adversaries in the land of your habitation.
Khohmuen kah khosa rhoek te na mikhmuh lamloh na haek uh pawt atah amih lamkah na sueng sak uh te nangmih mik ah miktlaeh bangla, nangmih kaep ah tlaeh la om ni. A khuikah kho na sak nah khohmuen ah nangmih te n'daengdaeh uh ni.
56 And whatsoever I had thought to do to them, I will do to you.
Amih taengah saii ham ka cai vanbangla nangmih taengah khaw ka saii ni,” a ti nah.

< Numbers 33 >