< Nehemiah 7 >

1 Now after the wall was built, and I had set up the doors, and numbered the porters and singing men, and Levites:
Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
2 I commanded Hanani my brother, and Hananias ruler of the house of Jerusalem, (for he seemed as a sincere man, and one that feared God above the rest, )
Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
3 And I said to them: Let not the gates of Jerusalem be opened till the sun be hot. And while they were yet standing by, the gates were shut, and barred: and I set watchmen of the inhabitants of Jerusalem, every one by their courses, and every mall over against his house.
nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
4 And the city was very wide and great, and the people few in the midst thereof, and the houses were not built.
Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
5 But God had put in my heart, and I assembled the princes and magistrates, and common people, to number them: and I found a book of the number of them who came up at first, and therein it was found written:
To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
6 These are the children of the province, who came up from the captivity of them that had been carried away, whom Nabuchodonosor the king of Babylon had carried away, and who returned into Judea, every one into his own city.
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
7 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
8 The children of Pharos, two thousand one hundred seventy-two.
Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
9 The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
10 The children of Area, six hundred fifty-two.
Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
11 The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
12 The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
13 The children of Zethua, eight hundred forty-five.
Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
14 The children of Zachai, seven hundred sixty.
Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
15 The children of Bannui, six hundred forty-eight.
Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
16 The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
17 The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
18 The children of Adonicam, six hundred sixty-seven.
Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
19 The children of Beguai, two thousand sixty-seven.
Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
20 The children of Adin, six hundred fifty-five.
Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
21 The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight.
Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
22 The children of Hasem, three hundred twenty-eight.
Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
23 The children of Besai, three hundred twenty-four.
Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
24 The children of Hareph, a hundred and twelve.
Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
25 The children of Gabaon, ninety-five.
Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
26 The children of Bethlehem, and Netupha, a hundred eighty-eight.
Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
27 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
28 The men of Bethazmoth, forty-two.
Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
29 The men of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
30 The men of Rama and Geba, six hundred twenty-one.
Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
31 The men of Machmas, a hundred twenty-two.
Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
32 The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three.
Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
34 The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
35 The children of Harem, three hundred and twenty.
Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
36 The children of Jericho, three hundred forty-five.
Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
37 The children of Led, of Hadid and One, seven hundred twenty-one.
Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
38 The children of Senaa, three thousand nine hundred thirty.
Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
39 The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.
Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
40 The children of Emmer, one thousand fifty-two.
Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
41 The children of Phashur, one thousand two hundred forty-seven.
Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
42 The children of Arem, one thousand and seventeen. The Levites:
Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
43 The children of Josue and Cedmihel, the sons
Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
44 Of Oduia, seventy-four. The singing men:
Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
45 The children of Asaph, a hundred forty-eight.
Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
46 The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.
Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
47 The Nathinites: the children of Soha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth,
Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
48 The children of Ceros, the children of Siaa, the children of Phadon, the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Selmai,
Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
49 The children of Hanan, the children of Geddel, the children of Gaher,
Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
50 The children of Raaia, the children of Rasin, the children of Necoda,
Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
51 The children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea,
Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
52 The children of Besai, the children of Munim, the children of Nephussim,
Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
53 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
54 The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa,
Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
55 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
56 The children of Nasia, the children of Hatipha,
Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
57 The children of the servants of Solomon, the children of Sothai, the children of Sophereth, the children of Pharida,
Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
58 The children of Jahala, the children of Darcon, the children of Jeddel,
Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
59 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, who was born of Sabaim, the son of Amon.
Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
60 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
61 And these are they that came up from Telmela, Thelharsa, Cherub, Addon, and Emmer: and could not shew the house of their fathers, nor their seed, whether they were of Israel.
To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
62 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred forty-two.
Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
63 And of the priests, the children of Habia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai the Galaadite, and he was called by their name.
Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
64 These sought their writing in the record, and found it not: and they were cast out of the priesthood.
nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
65 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skillful.
To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
66 All the multitude as it were one man, forty-two thousand three hundred sixty,
Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
67 Beside their menservants and womenservants, who were seven thousand three hundred thirty-seven: and among them singing men, and singing women, two hundred forty-five.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
68 Their horses, seven hundred thirty-six: their mules two hundred forty-five:
Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
69 Their camels, four hundred thirty-five, their asses, six thousand seven hundred and twenty.
kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
70 And some of the heads of the families gave unto the work. Athersatha gave into the treasure a thousand drama of gold, fifty bowls, and five hundred and thirty garments for priests.
Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
71 And some of the heads of families gave to the treasure of the work, twenty thousand drama of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
72 And that which the rest of the people gave, was twenty thousand drama of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven garments for priests.
Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
73 And the priests, and the Levites, and the porters, and the singing men, and the rest of the common people, and the Nathinites, and all Israel dwelt in their cities.
To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.

< Nehemiah 7 >