< Job 40 >

1 And the Lord went on, and said to Job:
Szóla továbbá az Úr Jóbnak, és monda:
2 Shall he that contendeth with God be so easily silenced? surely he that reproveth God, ought to answer him.
A ki pert kezd a Mindenhatóval, czáfolja meg, és a ki az Istennel feddődik, feleljen néki!
3 Then Job answered the Lord, and said:
És szóla Jób az Úrnak, és monda:
4 What can I answer, who hath spoken inconsiderately? I will lay my hand upon my mouth.
Ímé, én parányi vagyok, mit feleljek néked? Kezemet a szájamra teszem.
5 One thing I have spoken, which I wish I had not said: and another, to which I will add no more.
Egyszer szóltam, de már nem szólok, avagy kétszer, de nem teszem többé!
6 And the Lord answering Job out of the whirlwind, said:
Ekkor szóla az Úr Jóbnak a forgószélből, és monda:
7 Gird up thy loins like a man: I will ask thee, and do thou tell me.
Nosza! övezd fel, mint férfi, derekadat; én kérdezlek, te pedig taníts engem!
8 Wilt thou make void my judgment: and condemn me, that thou mayst be justified?
Avagy semmivé teheted-é te az én igazságomat; kárhoztathatsz-é te engem azért, hogy te igaz légy?
9 And hast thou an arm like God, and canst thou thunder with a voice like him?
És van-é ugyanolyan karod, mint az Istennek, mennydörgő hangon szólasz-é, mint ő?
10 Clothe thyself with beauty, and set thyself up on high and be glorious, and put on goodly garments.
Ékesítsd csak fel magadat fénynyel és méltósággal, ruházd fel magadat dicsőséggel és fenséggel!
11 Scatter the proud in thy indignation, and behold every arrogant man, and humble him.
Öntsd ki haragodnak tüzét, és láss meg minden kevélyt és alázd meg őket!
12 Look on all that are proud, and confound them, and crush the wicked in their place.
Láss meg minden kevélyt és törd meg őket, és a gonoszokat az ő helyükön tipord le!
13 Hide them in the dust together, and plunge their faces into the pit.
Rejtsd el őket együvé a porba, orczájukat kösd be mélységes sötéttel:
14 Then I will confess that thy right hand is able to save thee.
Akkor én is dicsőítlek, hogy megtartott téged a te jobbkezed!
15 Behold behemoth whom I made with thee, he eateth grass like an ox.
Nézd csak a behemótot, a melyet én teremtettem, a miként téged is, fűvel él, mint az ökör!
16 His strength is in his loins, and his force in the navel of his belly.
Nézd csak az erejét az ő ágyékában, és az ő erősségét hasának izmaiban!
17 He setteth up his tail like a cedar, the sinews of his testicles are wrapped together.
Kiegyenesíti farkát, mint valami czédrust, lágyékának inai egymásba fonódnak.
18 His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron.
Csontjai érczcsövek, lábszárai, mint a vasrudak.
19 He is the beginning of the ways of God, who made him, he will apply his sword.
Az Isten alkotásainak remeke ez, az ő teremtője adta meg néki fegyverét.
20 To him the mountains bring forth grass: there all the beasts of the field shall play.
Mert füvet teremnek számára a hegyek, és a mező minden vadja ott játszadozik.
21 He sleepeth under the shadow, in the covert of the reed, and in moist places.
Lótuszfák alatt heverész, a nádak és mocsarak búvóhelyein.
22 The shades cover his shadow, the willows of the brook shall compass him about.
Befedezi őt a lótuszfák árnyéka, és körülveszik őt a folyami fűzfák.
23 Behold, he will drink up a river, and not wonder: and he trusteth that the Jordan may run into his mouth.
Ha árad is a folyó, nem siet; bizton van, ha szájához a Jordán csapna is.
24 In his eyes as with a hook he shall take him, and bore through his nostrils with stakes.
Megfoghatják-é őt szemei láttára, vagy átfúrhatják-é az orrát tőrökkel?!

< Job 40 >