< Job 32 >

1 So these three men ceased to answer Job, because he seemed just to himself.
Awo abasajja abo abasatu ne balekeraawo okwogera ne Yobu, kubanga yali yeeraba nga mutuukirivu.
2 And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and was moved to indignation: now he was angry against Job, because he said he was just before God.
Naye Eriku, mutabani wa Balakeri Omubuzi, ow’omu kika kya Laamu, n’anyiigira nnyo Yobu olw’okweraba ng’atalina musango, naye n’anenya Katonda.
3 And he was angry with his friends because they had not found a reasonable answer, but only had condemned Job.
Yanyiigira ne mikwano gye abasatu, kubanga baalemwa okulumiriza Yobu kyokka nga baali bamusingisizza omusango.
4 So Eliu waited while Job was speaking, because they were his elders that were speaking.
Eriku yali alinzeeko okwogera ne Yobu kubanga banne baali bakulu okumusinga.
5 But when he saw that the three were not able to answer, he was exceedingly angry.
Naye bwe yalaba ng’abasajja bano abasatu tebakyalina kirala kya kwogera, n’anyiiga.
6 Then Eliu the son of Barachel the Buzite answered and said: I am younger in days, and you are more ancient; therefore hanging down my head, I was afraid to shew you my opinion.
Awo Eriku mutabani wa Balakeri Omubuzi n’addamu n’ayogera nti, “Nze ndi muto mu myaka, mmwe muli bakulu, kyenavudde ntya okubabuulira kye ndowooza.
7 For I hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
Nalowoozezza nti, Emyaka gye gisaanye okwogera, n’emyaka emingi gye gisaanye okuyigiriza amagezi.
8 But, as I see, there is a spirit in men, and the inspiration of the Almighty giveth understanding.
Kyokka omwoyo oguli mu muntu, nga gwe mukka gw’oyo Ayinzabyonna, gwe guwa omuntu okutegeera.
9 They that are aged are not the wise men, neither do the ancients understand judgment.
Abakadde si be bokka abalina amagezi, wadde abakulu bokka okuba nga be bategeera ekituufu.
10 Therefore I will speak: Hearken to me, I also will shew you my wisdom.
“Kyenva ŋŋamba nti, Mumpulirize, nange mbabuulire kye mmanyi.
11 For I have waited for your words, I have given ear to your wisdom, as long as you were disputing in words.
Nassizzaayo omwoyo nga mwogera, nawulirizza ensonga ze mwawadde nga munoonya eby’okwogera.
12 And as long as I thought you said some thing, I considered: but, as I see, there is none of you that can convince Job, and answer his words.
Nabawulirizza bulungi. Kyokka tewali n’omu ku mmwe yalaze Yobu bw’ali omukyamu; tewali n’omu ku mmwe eyayanukudde ebigambo bye.
13 Lest you should say: We have found wisdom, God hath cast him down, not man.
Mwegendereze temugamba nti, ‘Tusanze omuntu ow’amagezi; muleke Katonda amuwangule so si bantu.’
14 He hath spoken nothing to me, and I will not answer him according to your words.
Kyokka Yobu ebigambo bye tabyolekezza nze, era sijja kumuddamu na bigambo byammwe.
15 They were afraid, and answered no more, and they left off speaking.
“Basobeddwa, tebalina kya kwogera, ebigambo bibaweddeko.
16 Therefore because I have waited, and they have not spoken: they stood, and answered no more:
Kaakano nsirike busirisi, nga bayimiridde buyimirizi, nga tebalina kye boogera?
17 I also will answer my part, and will shew my knowledge.
Nange nnina eky’okwogera, era nnaayogera kye mmanyi,
18 For I am full of matter to speak of, and the spirit of my bowels straiteneth me.
kubanga nzijjudde ebigambo, era omwoyo ogwange gumpaliriza okwogera.
19 Behold, my belly is as new wine which wanteth vent, which bursteth the new vessels.
Munda mu nze omutima guli nga wayini, asaanikiddwa mu ccupa, ng’amaliba amaggya agalindiridde okwabika.
20 I will speak and take breath a little: I will open my lips, and will answer.
Nteekwa okwogera, nsobole okufuna eddembe, nteekwa okwasamya akamwa kange mbeeko kye njogera.
21 I will not accept the person of man, and I will not level God with man.
Sijja kubaako gwe nkwatirwa nsonyi, era sijja na kuwaana muntu yenna.
22 For I know not how long I shall continue, and whether after a while my Maker may take me away.
Kubanga singa mpaaniriza, Omutonzi wange yandyanguye okunziggyawo.”

< Job 32 >