< Job 27 >

1 Job also added, taking up his parable, and said:
Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
2 As God liveth, who hath taken away my judgment, and the Almighty, who hath brought my soul to bitterness,
Tik tiešām kā Dievs dzīvs, kas man taisnību neizspriež, un tas Visuvarenais, kas manu dvēseli apbēdinājis -
3 As long as breath remaineth in me, and the spirit of God in my nostrils,
Kamēr mana dvēsele vēl ir iekš manis un Tas Gars no Dieva manās nāsīs -
4 My lips shall not speak iniquity, neither shall my tongue contrive lying.
Manas lūpas nerunās netaisnību, un mana mēle neteiks melus.
5 God forbid that I should judge you to be just: till I die I will not depart from my innocence.
Es nebūt nevaru teikt, ka jums taisnība; kamēr man dvaša zūd, es aizstāvēšu savu nenoziedzību.
6 My justification, which I have begun to hold, I will not forsake: for my heart doth not reprehend me in all my life.
Es turēšos stipri pie savas taisnības un no tās neatlaidīšos; mana sirds mani nekož manu dienu pēc.
7 Let my enemy be as the ungodly, and my adversary as the wicked one.
Manam ienaidniekam būs palikt par blēdi, un manam pretiniekam par netaisnu.
8 For what is the hope of the hypocrite if through covetousness he take by violence, and God deliver not his soul?
Jo kāda ir blēdnieka cerība, kad Dievs atņem un aizrauj viņa dvēseli?
9 Will God hear his cry, when distress shall come upon him?
Vai Dievs klausīs viņa saukšanu, kad viņam uznāk bēdas?
10 Or can he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
Jeb vai viņš var prieku dabūt pie tā Visuvarenā, vai viņš Dievu var piesaukt ikkatrā laikā?
11 I will teach you by the hand of God, what the Almighty hath, and I will not conceal it.
Es jums mācīšu, kāda ir Dieva roka; kāds tā Visuvarenā padoms, to negribu slēpt.
12 Behold you all know it, and why do you speak vain things without cause?
Redzi, jūs visi to redzat, kāpēc tad jūs domājiet tukšas domas?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the inheritance of the violent, which they shall receive of the Almighty.
Šī ir bezdievīga cilvēka alga pie Dieva un varas darītāju daļa, ko tie no tā Visuvarenā dabūs.
14 If his sons be multiplied, they shall be for the sword, and his grandsons shall not be filled with bread.
Ja tam daudz bērnu, tad zobens nāk pār tiem, un viņa pēcnākamie nepaēdīs maizes.
15 They that shall remain of him, shall be buried in death, and his widows shall not weep.
Viņa atlikušos mēris liek kapā, un viņa atraitnes nedabū raudāt.
16 If he shall heap together silver as earth, and prepare raiment as clay,
Kad viņš naudu sakrāj kā pīšļus un drēbes sagādā kā mēslus,
17 He shall prepare indeed, but the just man shall be clothed with it: and the innocent shall divide the silver.
Tad viņš gan sagādā, bet taisnie tās apvilks, un nenoziedzīgie dalīs to naudu.
18 He hath built his house as a moth, and as a keeper he hath made a booth.
Viņš uztaisījis savu namu kā kode un kā gans uztaisa būdu.
19 The rich man when he shall sleep shall take away nothing with him: he shall open his eyes and find nothing.
Bagāts tas apgūlās, un tad nekad vairs; viņš atdara savas acis, un nav vairs nekas.
20 Poverty like water shall take hold on him, a tempest shall oppress him in the night.
Bailība tam uzbrūk kā ūdens, naktī viņu aizrauj viesulis.
21 A burning wind shall take him up, and carry him away, and as a whirlwind shall snatch him from his place.
Austriņa vējš viņu aizrauj, ka tas aiziet, un aizpūš viņu no savas vietas.
22 And he shall cast upon him, and shall not spare: out of his hand he would willingly flee.
(Dievs) šauj uz viņu un netaupa, no Viņa rokas tas bēg šurpu turpu.
23 He shall clasp his hands upon him, and shall hiss at him, beholding his place.
Par to sasit plaukstas un to aizsvilpo no viņa vietas.

< Job 27 >