< Job 23 >

1 Then Job answered, and said:
ヨブこたへて曰く
2 Now also my words are in bitterness, and the hand of my scourge is more grievous than my mourning.
我は今日にても尚つぶやきて服せず わが禍災はわが嘆息よりも重し
3 Who will grant me that I might know and find him, and come even to his throne?
ねがはくは神をたづねて何處にか遇まつるを知り其御座に參いたらんことを
4 I would set judgment before him, and would fill my mouth with complaints.
我この愁訴をその御前に陳べ口を極めて辨論はん
5 That I might know the words that he would answer me, and understand what he would say to me.
我その我に答へたまふ言を知り また其われに言たまふ所を了らん
6 I would not that he should contend with me with much strength, nor overwhelm me with the weight of his greatness.
かれ大なる能をもて我と爭ひたまはんや 然らじ反つて我を眷みたまふべし
7 Let him propose equity against me, and let my judgment come to victory.
彼處にては正義人かれと辨爭ふことを得 斯せば我を鞫く者の手を永く免かるべし
8 But if I go to the east, he appeareth not; if to the west, I shall not understand him.
しかるに我東に往くも彼いまさず 西に往くも亦見たてまつらず
9 If to the left hand, what shall I do? I shall not take hold on him: if I turn myself to the right hand, I shall not see him.
北に工作きたまへども遇まつらず 南に隱れ居たまへば望むべからず
10 But he knoweth my way, and has tried me as gold that passeth through the fire:
わが平生の道は彼知たまふ 彼われを試みたまはば我は金のごとくして出きたらん
11 My foot hath followed his steps, I have kept his way, and have not declined from it.
わが足は彼の歩履に堅く隨がへり 我はかれの道を守りて離れざりき
12 I have not departed from the commandments of his lips, and the words of his mouth I have hid in my bosom.
我はかれの唇の命令に違はず 我が法よりも彼の口の言語を重ぜり
13 For he is alone, and no man can turn away his thought: and whatsoever is soul hath desired, that hath he done.
かれは一に居る者にまします 誰か能かれをして意を變しめん 彼はその心に慾する所をかならず爲たまふ
14 And when he shall have fulfilled his will in me, many other like things are also at hand with him.
然ば我に向ひて定めし事を必らず成就たまはん 是のごとき事を多く彼は爲たまふなり
15 And therefore I am troubled at his presence, and when I consider him I am made pensive with fear.
是故に我かれの前に慄ふ 我考ふれば彼を懼る
16 God hath softened my heart, and the Almighty hath troubled me.
神わが心を弱くならしめ 全能者われをして懼れしめたまふ
17 For I have not perished because of the darkness that hangs over me, neither hath the mist covered my face.
かく我は暗の來らぬ先わが面を黑暗の覆ふ前に打絶れざりき

< Job 23 >