< Job 13 >

1 Behold my eye hath seen all these things, and my ear hath heard them, and I have understood them all.
Vakai, kuo mamata ʻe hoku mata ʻa eni kotoa pē, kuo fanongo pea ʻilo ia ʻe hoku telinga.
2 According to your knowledge I also know: neither am I inferior to you.
Ko ia ʻoku mou ʻilo, ʻoku ou ʻilo foki ia: ʻoku ʻikai te u siʻi hifo au ʻiate kimoutolu.
3 But yet I will speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
“ʻAmusiaange ʻeau ke u lea ki he Māfimafi, pea ʻoku ou fie alea mo e ʻOtua.
4 Having first shewn that you are forgers of lies, and maintainers of perverse opinions.
Ka ko e kau fakatupu loi ʻakimoutolu, ko e kau faitoʻo taʻeʻaonga ʻakimoutolu kotoa pē.
5 And I wish you would hold your peace, that you might be thought to be wise men.
Taumaiā ke mou mātuʻaki longo pē! Pea ko hoʻomou poto ia.
6 Hear ye therefore my reproof, and attend to the judgment of my lips.
Fanongo eni ki heʻeku fakamatala, pea fakafanongo ki he ngaahi lea ʻa hoku loungutu.
7 Hath God any need of your lie, that you should speak deceitfully for him?
He te mou lea kovi maʻae ʻOtua? Pea lea fakakākā maʻana?
8 Do you accept his person, and do you endeavour to judge for God?
He te mou lavaʻi ia? Te mou fakakikihi maʻae ʻOtua?
9 Or shall it please him, from whom nothing can be concealed? or shall he be deceived as a man, with your deceitful dealings?
‌ʻE lelei ke ne ʻekea ʻakimoutolu? Pe te mou kākaaʻi ia, ʻo hangē ko e kākaaʻi ʻe he tangata ʻe taha ʻae tokotaha?
10 He shall reprove you, because in secret you accept his person.
Ko e moʻoni ʻe valoki ʻe ia ʻakimoutolu, ʻo kapau te mou filifilimānako fufū pe ʻae kakai.
11 As soon as he shall move himself, he shall trouble you: and his dread shall fall upon you.
‌ʻE ʻikai fakamanavahēʻi ʻakimoutolu ʻe heʻene ʻafio? Pea tō kiate kimoutolu ʻene fakailifia?
12 Your remembrance shall be compared to ashes, and your necks shall be brought to clay.
Ko hoʻomou ngaahi lea fakamanatu ʻoku tatau mo e efuefu, ko e fokotuʻu na ʻo hoʻomou ngaahi lea, ʻoku tatau mo e ngaahi ʻesi ʻumea.
13 Hold your peace a little while, that I may speak whatsoever my mind shall suggest to me.
“Tuku hoʻomou lau, pea tuku ai pe au, koeʻuhi, ke u lea, kae hoko kiate au ʻaia ʻe hoko.
14 Why do I tear my flesh with my teeth, and carry my soul in my hands?
Ko e hā ʻoku ou ʻūtaki ai hoku kakano, pea ʻai ʻeku moʻui ki hoku nima?
15 Although he should bill me, I will trust in him: but yet I will reprove my ways in his sight.
Neongo ʻene tāmateʻi au, te u falala pe kiate ia: ka te u fakamatala hoku ngaahi hala ʻi hono ʻao.
16 And he shall be my saviour: for no hypocrite shall come before his presence.
‌ʻE fakamoʻui au foki ʻe ia: ka ʻe ʻikai ha mālualoi ʻe haʻu ki hono ʻao.
17 Hear ye my speech, and receive with Sour ears hidden truths.
Fanongo lelei ki heʻeku lea, fanongo ʻaki homou telinga ʻa ʻeku fakamatala.
18 If I shall be judged, I know that I shall be found just.
Vakai eni, kuo u teu ʻeku fakamatala; ʻoku ou ʻilo ʻe fakatonuhiaʻi au.
19 Who is he that will plead against me? let him come: why am I consumed holding my peace?
Ko hai ia te ne talatalaakiʻi au? He ko eni, kapau te u fakalongo pe, te u mate.
20 Two things only do not to me, and then from thy face I shall not be hid:
“Ko e meʻa ʻe ua pe, ke ʻoua naʻa fai kiate au: ko ia ʻe ʻikai ai te u fufū au ʻiate koe.
21 Withdraw thy hand far from me, and let not thy dread terrify me.
Ke toʻo atu ke mamaʻo ho nima ʻiate au: pea ʻoua naʻaku puputuʻu ʻi hoʻo fakailifia.
22 Call me, and I will answer thee: or else I will speak, and do thou answer me.
Pea ke toki folofola mai, pea te u talia; pea te u lea atu, ka ke talia au.
23 How many are my iniquities and sins? make me know my crimes and offences.
‌ʻOku fiha ʻeku ngaahi hia mo ʻeku angahala? Fakaʻilo mai kiate au ʻeku talangataʻa mo ʻeku angahala.
24 Why hidest thou thy face, and thinkest me thy enemy?
Ko e hā ʻoku ke fufū ai ho fofonga, mo ke lau au ko ho fili?
25 Against a leaf, that is carried away with the wind, thou shewest thy power, and thou pursuest a dry straw.
He te ke pakiʻi ʻae louʻakau kuo feʻaveʻaki? Pea te ke tuli ʻe koe ʻae mohuku mōmoa?
26 For thou writest bitter things against me, and wilt consume me for the sins of my youth.
He ʻoku ke tohi ʻae ngaahi meʻa fakamamahi kiate au, pea ʻoku ke fakahoko kiate au ʻae ngaahi hia ʻo ʻeku kei siʻi.
27 Thou hast put my feet in the stocks, and hast observed all my paths, and hast considered the steps of my feet:
‌ʻOku ke ʻai hoku vaʻe ki he ʻakau fakamaʻu vaʻe, pea ke vakai pau hoku ʻalunga kotoa pē; ʻoku ke ʻai ʻae fakaʻilonga ki hoku muivaʻe.
28 Who am to be consumed as rottenness, and as a garment that is moth-eaten.
Pea ʻoku fakaʻaʻau ia ʻo hangē ha meʻa popo, pea tatau mo e kofu kuo kai ʻe he ane.

< Job 13 >