< Job 10 >

1 My soul is weary of my life, I will let go my speech against myself, I will speak in the bitterness of my soul.
“Tedio de vida tiene mi alma, daré libre curso a mis quejas; hablaré con la amargura de mi alma.
2 I will say to God: Do not condemn me: tell me why thou judgest me so.
Diré a Dios: «No me condenes»; dime por qué contiendes conmigo.
3 Doth it seem good to thee that thou shouldst calumniate me, and oppress me, the work of thy own hands, and help the counsel of the wicked?
Te parece acaso bien oprimirme, desechar la obra de tus manos, y favorecer los designios de los malvados?
4 Hast thou eyes of flesh: or, shalt thou see as man seeth?
¿Tienes Tú ojos de carne, y miradas como miradas de hombre?
5 Are thy days as the days of man, and are thy years as the times of men:
¿Son tus días como los días de los mortales, y tus años como los años humanos,
6 That thou shouldst inquire after my iniquity, and search after my sin?
para que vayas inquiriendo mi culpa y buscando mi pecado,
7 And shouldst know that I have done no wicked thing, whereas there is no man that can deliver out of thy hand.
aunque sabes que no soy malo, y que nadie puede librarme de tu mano?
8 Thy hands have made me, and fashioned me wholly round about, and dost thou thus cast me down headlong on a sudden?
Tus manos me han plasmado y me han hecho todo entero ¿y ahora quieres destruirme?
9 Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay, and thou wilt bring me into dust again.
Recuerda que me formaste como barro, y ahora me reduces a polvo.
10 Hast thou not milked me as milk, and curdled me like cheese?
¿No me vaciaste como leche, y cual queso me cuajaste?
11 Thou hast clothed me with skin and flesh: thou hast put me together with bones and sinews:
De piel y de carne me revestiste, y me tejiste de huesos y nervios;
12 Thou hast granted me life and mercy, and thy visitation hath preserved my spirit.
vida y favores me has concedido, y tu protección me ha conservado la vida.
13 Although thou conceal these things in thy heart, yet I know that thou rememberest all things.
Mas lo guardaste en tu corazón; bien sé que esto era tu designio.
14 If I have sinned and thou hast spared me for an hour: why dost thou not suffer me to be clean from my iniquity?
Si peco, Tú me observas; y no me perdonarás mi culpa.
15 And if I be wicked, woe unto me: and if just, I shall not lift up my head, being filled with affliction and misery.
Si hago mal, ¡ay de mí! y si soy inocente ni aun así puedo alzar mi cabeza, harto como estoy de oprobio y viendo mi miseria.
16 And for pride thou wilt take me as a lioness, and returning thou tormentest me wonderfully.
Y si la alzo, me das caza como león, repites contra mí tus terrores;
17 Thou renewest thy witnesses against me, and multipliest thy wrath upon me, and pains war against me.
renuevas tus pruebas contra mí, y acrecientas conmigo tu saña, me atacan cada vez nuevos ejércitos (de males).
18 Why didst thou bring me forth out of the womb: O that I had been consumed that eye might not see me!
¿Por qué me sacaste del seno materno? Estaría ahora muerto, sin que ojo alguno me hubiera visto.
19 I should have been as if I had not been, carried from the womb to the grave.
Sería como si nunca hubiese existido, llevado del seno materno al sepulcro.
20 Shall not the fewness of my days be ended shortly? suffer me, therefore, that I may lament my sorrow a little:
¿No son pocos mis días? Que Él me deje pues, y que se retire de mí para que pueda alegrarme un poco,
21 Before I go, and return no more, to a land that is dark and covered with the mist of death:
antes que me vaya, para no volver, a la tierra de tiniebla y de sombra de muerte,
22 A land of misery and darkness, where the shadow of death, and no order, but everlasting horror dwelleth.
tierra de tiniebla, parecida a densísima lobreguez, sombra de muerte, sin orden alguno, cuya luz es semejante a espesas tinieblas.”

< Job 10 >