< Genesis 9 >

1 And God blessed Noe and his sons. And he said to them: Increase and multiply, and fill the earth.
Y bendijo Dios a Noé y a sus hijos, y les dijo: Fructificad, y multiplicaos, y llenad la tierra;
2 And let the fear and dread of you be upon all the beasts of the earth, and upon all the fowls of the air, and all that move upon the earth: all the fishes of the sea are delivered into your hand.
y vuestro temor y vuestro pavor será sobre todo animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se moverá en la tierra, y en todos los peces del mar; en vuestra mano son entregados.
3 And every thing that moveth and liveth shall be meat for you: even as the green herbs have I delivered them all to you:
Todo lo que se mueve, que es vivo, os será para mantenimiento; así como la verdura de hierba, os lo he dado todo.
4 Saving that flesh with blood you shall not eat.
Pero la carne con su alma ( o vida ), que es su sangre, no comeréis.
5 For I will require the blood of your lives at the hand of every beast, and at the hand of man, at the hand of every man, and of his brother, will I require the life of man.
Porque ciertamente vuestra sangre que es vuestra alma, yo la demandaré; de mano de todo animal la demandaré, y de mano del hombre; de mano del varón su hermano demandaré el alma del hombre.
6 Whosoever shall shed man’s blood, his blood shall be shed: for man was made to the image of God.
El que derramare sangre de hombre en el hombre, su sangre será derramada; porque a imagen de Dios es hecho el hombre.
7 But increase you and multiply, and go upon the earth, and fill it.
Mas vosotros fructificad, y multiplicaos; y andad en la tierra, y multiplicaos en ella.
8 Thus also said God to Noe, and to his sons with him,
Y habló Dios a Noé y a sus hijos con él, diciendo:
9 Behold I will establish my covenant with you, and with your seed after you:
He aquí, que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra simiente después de vosotros;
10 And with every living soul that is with you, as well in all birds as in cattle and beasts of the earth, that are come forth out of the ark, and in all the beasts of the earth.
y con toda alma viviente que está con vosotros, en aves, en animales, y en toda bestia de la tierra que está con vosotros; desde todos los que salieron del arca hasta todo animal de la tierra.
11 I will establish my covenant with you, and all flesh shall be no more destroyed with the waters of a flood, neither shall there be from henceforth a flood to waste the earth.
Que yo estableceré mi pacto con vosotros, que no será talada más toda carne con aguas de diluvio; y que no habrá más diluvio para destruir la tierra.
12 And God said: This is the sign of the covenant which I give between me and you, and to every living soul that is with you, for perpetual generations.
Y dijo Dios: Esta será la señal del pacto que yo pongo entre mí y vosotros y toda alma viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos:
13 I will set my bow in the clouds, and it shall be the sign of a covenant between me, and between the earth.
Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de pacto entre mí y la tierra.
14 And when I shall cover the sky with clouds, my bow shall appear in the clouds:
Y será, que cuando anublare sobre la tierra, entonces mi arco aparecerá en las nubes.
15 And I will remember my covenant with you, and with every living soul that beareth flesh: and there shall no more be waters of a flood to destroy all flesh.
Y me acordaré de mi pacto que está entre mí y vosotros y toda alma viviente en toda carne; y no serán más las aguas por diluvio para destruir a toda carne.
16 And the bow shall be in the clouds, and I shall see it, and shall remember the everlasting covenant, that was made between God and every living soul of all flesh which is upon the earth.
Y estará el arco en las nubes, y lo veré para acordarme del pacto perpetuo entre Dios y toda alma viviente, con toda carne que está sobre la tierra.
17 And God said to Noe: This shall be the sign of the covenant which I have established between me and all flesh upon the earth.
Dijo más Dios a Noé: Esta será la señal del pacto que he establecido entre mí y toda carne, que está sobre la tierra.
18 And the sons of Noe who came out of the ark, were Sem, Cham, and Japheth: and Cham is the father of Chanaan.
Y los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam y Jafet; y Cam es el padre de Canaán.
19 These three are the sons of Noe: and from these was all mankind spread over the whole earth.
Estos tres son los hijos de Noé; y de ellos fue llena toda la tierra.
20 And Noe, a husbandman, began to till the ground, and planted a vineyard.
Y comenzó Noé a labrar la tierra, y plantó una viña;
21 And drinking of the wine was made drunk, and was uncovered in his tent.
y bebió del vino, y se embriagó, y se descubrió en medio de su tienda.
22 Which when Cham the father of Chanaan had seen, to wit, that his father’s nakedness was uncovered, he told it to his two brethren without.
Y Cam, padre de Canaán, vio la desnudez de su padre, y lo dijo a sus dos hermanos que estaban fuera.
23 But Sem and Japheth put a cloak upon their shoulders, and going backward, covered the nakedness of their father: and their faces were turned away, and they saw not their father’s nakedness.
Entonces Sem y Jafet tomaron la ropa, y la pusieron sobre los hombros de ambos, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre teniendo vueltos los rostros, que no vieron la desnudez de su padre.
24 And Noe awaking from the wine, when he had learned what his younger son had done to him,
Y despertó Noé de su vino, y supo lo que había hecho con él su hijo el más joven;
25 He said: Cursed be Chanaan, a servant of servants shall he be unto his brethren.
y dijo: Maldito sea Canaán; siervo de siervos será a sus hermanos.
26 And he said: Blessed be the Lord God of Sem, be Chanaan his servant.
Dijo más: Bendito el SEÑOR, el Dios de Sem, y sea Canaán su siervo.
27 May God enlarge Japheth, and may he dwell in the tents of Sem, and Chanaan be his servant.
Ensanche Dios a Jafet, y habite en las tiendas de Sem, y sea Canaán su siervo.
28 And Noe lived after the flood three hundred and fifty years:
Y vivió Noé después del diluvio trescientos cincuenta años.
29 And all his days were in the whole nine hundred and fifty years: and he died.
Y fueron todos los días de Noé novecientos cincuenta años; y murió.

< Genesis 9 >