< Genesis 5 >

1 This is the book of the generation of Adam. In the day that God created man, he made him to the likeness of God.
এই হল আদমের বংশাবলির লিখিত নথি। ঈশ্বর যখন মানবজাতিকে সৃষ্টি করলেন, তখন তিনি তাদের ঈশ্বরের প্রতিমূর্তিতেই তৈরি করলেন।
2 He created them male and female; and blessed them: and called their name Adam, in the day when they were created.
তিনি তাদের পুরুষ ও স্ত্রী করে সৃষ্টি করলেন এবং তাদের আশীর্বাদও করলেন। আর তারা যখন সৃষ্ট হলেন তখন তিনি তাদের “মানবজাতি” নাম দিলেন।
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son to his own image and likeness, and called his name Seth.
130 বছর বয়সে আদম তাঁর নিজের সাদৃশ্যে, তাঁর নিজের প্রতিমূর্তিতে এক ছেলে লাভ করলেন; আর তিনি তাঁর নাম দিলেন শেথ।
4 And the days of Adam, after he begot Seth, were eight hundred years: and he begot sons and daughters.
শেথের জন্ম হওয়ার পর, আদম 800 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
5 And all the time that Adam lived came to nine hundred and thirty years, and he died.
সব মিলিয়ে, আদম মোট 930 বছর বেঁচেছিলেন, আর পরে তিনি মারা যান।
6 Seth also lived a hundred and five years, and begot Enos.
105 বছর বয়সে শেথ ইনোশের বাবা হলেন।
7 And Seth lived after he begot Enos, eight hundred and seven years, and begot sons and daughters.
ইনোশের বাবা হওয়ার পর শেথ 807 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
সব মিলিয়ে, শেথ মোট 912 বছর বেঁচেছিলেন, আর পরে তিনি মারা যান।
9 And Enos lived ninety years, and begot Cainan.
90 বছর বয়সে ইনোশ কৈননের বাবা হলেন।
10 After whose birth he lived eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.
কৈননের বাবা হওয়ার পর ইনোশ 815 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
11 And all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.
সব মিলিয়ে, ইনোশ মোট 905 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
12 And Cainan lived seventy years, and begot Malaleel.
70 বছর বয়সে, কৈনন মহললেলের বাবা হলেন।
13 And Cainan lived after he begot Malaleel, eight hundred and forty years, and begot sons and daughters.
মহললেলের বাবা হওয়ার পর কৈনন 840 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.
সব মিলিয়ে, কৈনন মোট 910 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
15 And Malaleel lived sixty-five years, and begot Jared.
65 বছর বয়সে, মহললেল যেরদের বাবা হলেন।
16 And Malaleel lived after he begot Jared, eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
যেরদের বাবা হওয়ার পর মহললেল 830 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
17 And all the days of Malaleel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
সব মিলিয়ে, মহললেল মোট 895 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
18 And Jared lived a hundred and sixty-two years, and begot Henoch.
162 বছর বয়সে, যেরদ হনোকের বাবা হলেন।
19 And Jared lived after he begot Henoch, eight hundred years, and begot sons and daughters.
হনোকের বাবা হওয়ার পর যেরদ 800 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
20 And all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.
সব মিলিয়ে, যেরদ মোট 962 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
21 And Henoch lived sixty-five years, and begot Mathusala.
65 বছর বয়সে হনোক, মথূশেলহের বাবা হলেন।
22 And Henoch walked with God: and lived after he begot Mathusala, three hundred years, and begot sons and daughters.
মথূশেলহের বাবা হওয়ার পর হনোক 300 বছর ধরে বিশ্বস্ততাপূর্বক ঈশ্বরের সাথে চলাফেরা করলেন, এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
23 And all the days of Henoch were three hundred and sixty-five years.
সব মিলিয়ে, হনোক মোট 365 বছর বেঁচেছিলেন।
24 And he walked with God, and was seen no more: because God took him.
হনোক বিশ্বস্ততাপূর্বক ঈশ্বরের সাথে চলাফেরা করলেন; পরে তিনি অদৃশ্য হয়ে গেলেন, কারণ ঈশ্বর তাঁকে তুলে নিলেন।
25 And Mathusala lived a hundred and eighty-seven years, and begot Lamech.
187 বছর বয়সে মথূশেলহ, লেমকের বাবা হলেন।
26 And Mathusala lived after he begot Lamech, seven hundred and eighty-two years, and begot sons and daughters.
লেমকের বাবা হওয়ার পর মথূশেলহ 782 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
27 And all the days of Mathusala were nine hundred and sixty-nine years, and he died.
সব মিলিয়ে, মথূশেলহ মোট 969 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
28 And Lamech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son.
182 বছর বয়সে লেমকের এক ছেলে হল।
29 And he called his name Noe, saying: This same shall comfort us from the works and labours of our hands on the earth, which the Lord hath cursed.
তিনি তার নাম দিলেন নোহ এবং বললেন, “সদাপ্রভুর দ্বারা জমি অভিশপ্ত হওয়ার কারণে হাতে কাজ করতে গিয়ে আমাদের যে ব্যথা ও কষ্টকর পরিশ্রম ভোগ করতে হচ্ছে, তা থেকে এই ছেলেটি আমাদের স্বস্তি দেবে।”
30 And Lamech lived after he begot Noe, five hundred and ninety-five years, and begot sons and daughters.
নোহের জন্ম হওয়ার পর, লেমক 595 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
31 And all the days of Lamech came to seven hundred and seventy-seven years, and he died.
সব মিলিয়ে, লেমক মোট 777 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
32 And Noe, when he was five hundred years old, begot Sem, Cham, and Japheth.
500 বছর বয়সে নোহ, শেম, হাম ও যেফতের বাবা হলেন।

< Genesis 5 >