< Exodus 36 >

1 Beseleel, therefore, and Ooliab, and every wise man, to whom the Lord gave wisdom and understanding, to know how to work artificially, made the things that are necessary for the uses of the sanctuary, and which the Lord commanded.
Un Becaleēls un Aholiabs lai strādā un ikviens, kam samanīga sirds, kam Tas Kungs devis gudrību un saprašanu, zināt visādu darbu pie svētās vietas kalpošanas, tā kā Tas Kungs bija pavēlējis.
2 And when Moses had called them, and every skillful man, to whom the Lord had given wisdom, and such as of their own accord had offered themselves to the making of the work,
Un Mozus aicināja Becaleēli un Aholiabu, un ikvienu, kam bija gudra sirds, kam Tas Kungs bija devis gudrību sirdī, visus, kam sirds nesās, pie tā darba iet un to darīt.
3 He delivered all the offerings of the children of Israel unto them. And while they were earnest about the work, the people daily in the morning offered their vows.
Un tie ņēma no Mozus visu to cilājamo upuri, ko Israēla bērni bija atnesuši priekš tā darba pie svētās vietas taisīšanas, ka tie to darītu, un tie atnesa vēl ik rītu pie viņa upurus no laba prāta.
4 Whereupon the workmen being constrained to come,
Tāpēc visi tie gudrie nāca, kas svētās vietas darbu darīja, ikviens savu darbu, kas tam bija jādara, un runāja uz Mozu sacīdami:
5 Said to Moses: The people offereth more than is necessary.
Tie ļaudis pienes daudz vairāk, nekā vajag pie tā darba darīšanas, ko Tas Kungs ir pavēlējis darīt.
6 Moses therefore commanded proclamation to be made by the crier’s voice: Let neither man nor woman offer any more for the work of the sanctuary. And so they ceased from offering gifts,
Tad Mozus pavēlēja pa lēģeri izsaukt un sacīt: vīri un sievas, nenesat vairs cilājamu upuri priekš tā darba svētā vietā.
7 Because the things that were offered did suffice, and were too much.
Tad tie ļaudis mitējās nest, jo bija diezgan priekš visa tā darba vajadzības, kas bija jādara, un vēl atlikās.
8 And all the men that were wise of heart, to accomplish the work of the tabernacle, made ten curtains of twisted fine linen, and violet, and purple, and scarlet twice dyed, with varied work, and the art of embroidering:
Tā visi tie gudrie starp tiem darba strādniekiem taisīja to dzīvokli no desmit deķiem, no šķetinātām smalkām dzijām un ziluma un purpura un karmezīna ar ķerubiem, - izrotātu darbu viņi to taisīja.
9 The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth four: all the curtains were of the same size.
Viena deķa garums bija divdesmit astoņas olektis un platums bija četras olektis; visiem tiem deķiem bija vienāds mērs.
10 And he joined five curtains, one to another, and the other five he coupled one to another.
Un viņš salika piecus deķus vienu pie otra, un atkal piecus deķus viņš salika vienu pie otra.
11 He made also loops of violet in the edge of the curtain on both sides, and in the edge of the other curtain in like manner,
Pēc tam viņš taisīja cilpas no ziluma pie viena deķa vīles tai malā, kur tas tapa pielaists; tā viņš darīja arī pie otra deķa vīles, kur atkal tas tapa pielaists.
12 That the loops might meet on against another, and might be joined each with the other.
Piecdesmit cilpas viņš taisīja pie viena deķa, un piecdesmit cilpas viņš taisīja pie otra deķa pielaižamās malas, šās cilpas vienu otrai pretim.
13 Whereupon also he cast fifty rings of gold, that might catch the loops of the curtains, and they might be made one tabernacle.
Un viņš taisīja arī piecdesmit zelta kāsīšus un salika tos deķus vienu pie otra ar tiem kāsīšiem, ka tas tapa par vienu dzīvokli.
14 He made also eleven curtains of goats’ hair, to cover the roof of the tabernacle:
Un viņš taisīja deķus no kazu spalvas telts pārklāju, pāri pār to dzīvokli; no vienpadsmit deķiem viņš to taisīja.
15 One curtain was thirty cubits long and four cubits broad: all the curtains were of one measure.
Viena deķa garums bija trīsdesmit olektis un viena deķa platums četras olektis; šiem vienpadsmit deķiem bija vienāds mērs.
16 Five of which he joined apart, and the other six apart.
Un viņš salika piecus deķus sevišķi un atkal sešus deķus sevišķi.
17 And he made fifty loops in the edge of one curtain, and fifty in the edge of another curtain, that they might be joined one to another.
Un viņš taisīja piecdesmit cilpas pie tā pēdīgā(malējā) deķa vīles, kur tas tapa pielaists, un viņš taisīja piecdesmit cilpas pie tā deķa otras pielaižamās malas.
18 And fifty buckles of brass wherewith the roof might be knit together, that of all the curtains there might be made one covering.
Un viņš taisīja arī piecdesmit vara kāsīšus priekš telts salikšanas, ka tā vienā kopā saietu.
19 He made also a cover for the tabernacle of rams’ skins dyed red: and another cover over that of violet skins.
Viņš taisīja arī telts segu no pasarkanām aunu ādām, un tur virsū segu no roņu ādām.
20 He made also the boards of the tabernacle of setim wood standing.
Viņš taisīja arī stāvošus dēļus pie tā dzīvokļa no akācijas koka.
21 The length of one board was ten cubits: and the breadth was one cubit and a half.
Ikkatra dēļa garums bija desmit olektis, un ikkatra dēļa platums pusotras olekts.
22 There were two mortises throughout every board, that one might be joined to the other. And in this manner he made for all the boards of the tabernacle.
Divas tapas bija vienam dēlim, ar ko viens ar otru tapa salaists.
23 Of which twenty were at the south side southward,
Tā viņš darīja ar visiem dzīvokļa dēļiem; viņš taisīja arī tā dzīvokļa dēļus dienvidu pusē, divdesmit dēļus,
24 With forty sockets of silver, two sockets were put under one board on the two sides of the corners, where the mortises of the sides end in the corners.
Un taisīja četrdesmit sudraba kājas apakš tiem divdesmit dēļiem, divas kājas apakš viena dēļa pie viņa divām tapām, un divas kājas apakš otra dēļa pie viņa divām tapām.
25 At that side also of the tabernacle, that looketh toward the north, he made twenty boards.
Viņš taisīja divdesmit dēļus arī otrā dzīvokļa pusē pret ziemeli,
26 With forty sockets of silver, two sockets for every board.
Ar viņu četrdesmit sudraba kājām, divas kājas apakš viena dēļa, un divas kājas apakš otra dēļa.
27 But against the west, to wit, at that side of the tabernacle, which looketh to the sea, he made six boards,
Bet dzīvokļa galā pret vakariem viņš taisīja sešus dēļus.
28 And two others at each corner of the tabernacle behind:
Viņš taisīja arī divus dēļus par stūru dēļiem dzīvokļa galā.
29 Which were also joined from beneath unto the top, and went together into one joint. Thus he did on both sides at the corners:
Un tie bija apakšgalā pa diviem salikti, un bija arī virsgalā kā dvīņi salikti ar vienu riņķi; tā viņš darīja ar tiem abiem abējos stūros.
30 So there were in all eight boards and they had sixteen sockets of silver, to wit, two sockets under every board.
Tā bija astoņi dēļi ar savām sudraba kājām, sešpadsmit kājas, divas kājas apakš ikviena dēļa.
31 He made also bars of setim wood, five to hold together the boards of one side of the tabernacle,
Viņš taisīja arī kārtis no akācijas koka, piecas pie tiem dēļiem vienā dzīvokļa pusē,
32 And five others to join together the boards of the other side: and besides these, five other bars at the west side of the tabernacle towards the sea.
Un piecas kārtis pie tiem dēļiem otrā dzīvokļa pusē, un piecas kārtis pie tiem gala dēļiem pret vakariem.
33 He made also another bar, that might come by the midst of the boards from corner to corner.
Un viņš taisīja to vidēju kārti cauršaujamu gar dēļu vidu no viena gala līdz otram.
34 And the board works themselves he overlaid with gold, casting for them sockets of silver. And their rings he made of gold, through which the bars might be drawn: and he covered the bars themselves with plates of gold.
Un viņš tos dēļus apvilka ar zeltu, un viņu riņķus (priekš tām kārtīm) viņš taisīja no zelta, tās kārtis viņš arī apvilka ar zeltu.
35 He made also a veil of violet, and purple, scarlet, and fine twisted linen, varied and distinguished with embroidery:
Pēc tam viņš taisīja priekškaramo no ziluma un purpura un karmezīna un smalkām šķetinātām dzijām, viņš to izauda izrotātu darbu ar ķerubiem.
36 And four pillars of setim wood, which with their heads be overlaid with gold, casting for them sockets of silver.
Un viņš tam taisīja četrus stabus no akācijas koka un tos apvilka ar zeltu; viņu kāsīši bija no zelta, un viņš tiem lēja četras sudraba kājas.
37 He made also a hanging in the entry of the tabernacle of violet, purple, scarlet, and fine twisted linen, with the work of an embroiderer.
Viņš taisīja arī priekš telts durvīm segu no ziluma un purpura un karmezīna un smalkām šķetinātām dzijām raibi austu,
38 And five pillars with their heads, which he covered with gold, and their sockets he cast of brass.
Un viņa piecus stabus un viņa kāsīšus, un viņš apvilka viņu virsgalus un viņu stīpas ar zeltu, un viņu piecas kājas bija no vara.

< Exodus 36 >