< Exodus 36 >

1 Beseleel, therefore, and Ooliab, and every wise man, to whom the Lord gave wisdom and understanding, to know how to work artificially, made the things that are necessary for the uses of the sanctuary, and which the Lord commanded.
Da arbeiteten Bezaleel und Oholiab und alle Männer, die weisen Herzens waren, denen der HERR Weisheit und Verstand gegeben hatte, zu wissen, wie sie allerlei Werke machen sollten zum Dienste des Heiligtums, nach allem dem, was der HERR geboten hatte.
2 And when Moses had called them, and every skillful man, to whom the Lord had given wisdom, and such as of their own accord had offered themselves to the making of the work,
Und Mose rief Bezaleel und Oholiab und alle Männer, die weisen Herzens waren, denen der HERR Weisheit ins Herz gegeben hatte, auch alle, die ihr Herz dazu trieb, daß sie hinzutraten, um an dem Werke zu arbeiten.
3 He delivered all the offerings of the children of Israel unto them. And while they were earnest about the work, the people daily in the morning offered their vows.
Und sie empfingen von Mose alle Gaben, welche die Kinder Israel brachten zu dem Werke des Dienstes am Heiligtum, daß es gemacht werde; und sie brachten immer noch alle Morgen ihre freiwilligen Gaben.
4 Whereupon the workmen being constrained to come,
Da kamen alle Weisen, die am Werke des Heiligtums arbeiteten, ein jeder von seiner Arbeit, die sie machten,
5 Said to Moses: The people offereth more than is necessary.
und redeten mit Mose und sprachen: Das Volk bringt zu viel, mehr als zum Werke dieses Dienstes notwendig ist, das der HERR zu machen geboten hat!
6 Moses therefore commanded proclamation to be made by the crier’s voice: Let neither man nor woman offer any more for the work of the sanctuary. And so they ceased from offering gifts,
Da gebot Mose, daß man durch das Lager ausrufen und sagen ließe: Niemand, es sei Mann oder Weib, soll mehr etwas anfertigen zur Abgabe an das Heiligtum! Also ward dem Volke gewehrt zu bringen;
7 Because the things that were offered did suffice, and were too much.
denn des Stoffes war genug und noch übrig zu allerlei Werk, das zu machen war.
8 And all the men that were wise of heart, to accomplish the work of the tabernacle, made ten curtains of twisted fine linen, and violet, and purple, and scarlet twice dyed, with varied work, and the art of embroidering:
So machten nun alle Männer, die weisen Herzens waren unter den Arbeitern am Werke, die Wohnung, zehn Teppiche von gezwirnter weißer Baumwolle, aus Stoffen von blauem und rotem Purpur und Karmesinfarbe, mit Cherubim künstlich durchwirkt!
9 The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth four: all the curtains were of the same size.
Die Länge eines Teppichs war achtundzwanzig Ellen und seine Breite vier Ellen, und sie hatten alle einerlei Maß.
10 And he joined five curtains, one to another, and the other five he coupled one to another.
Und er heftete je fünf Teppiche zusammen, einen an den andern.
11 He made also loops of violet in the edge of the curtain on both sides, and in the edge of the other curtain in like manner,
Und er machte Schleifen von blauem Purpur am Ende der beiden Teppiche, am Ende, da sie zusammengefügt wurden.
12 That the loops might meet on against another, and might be joined each with the other.
Fünfzig Schleifen machte er an jedem Teppich, damit eine die andere faßte.
13 Whereupon also he cast fifty rings of gold, that might catch the loops of the curtains, and they might be made one tabernacle.
Und er machte fünfzig goldene Haften und fügte die Teppiche mit den Haften zusammen, einen an den andern, so daß die Wohnung ein Ganzes wurde.
14 He made also eleven curtains of goats’ hair, to cover the roof of the tabernacle:
Und er machte elf Teppiche von Ziegenhaaren zum Zelte über die Wohnung.
15 One curtain was thirty cubits long and four cubits broad: all the curtains were of one measure.
Dreißig Ellen lang und vier Ellen breit war jeder Teppich, alle elf nach einem Maß;
16 Five of which he joined apart, and the other six apart.
und er fügte fünf besonders zusammen und sechs besonders,
17 And he made fifty loops in the edge of one curtain, and fifty in the edge of another curtain, that they might be joined one to another.
und machte je fünfzig Schleifen am Ende eines jeden Teppichs, damit sie zusammengeheftet würden.
18 And fifty buckles of brass wherewith the roof might be knit together, that of all the curtains there might be made one covering.
Dazu machte er fünfzig eherne Haften, damit die Decke zu einem Ganzen zusammengefügt würde.
19 He made also a cover for the tabernacle of rams’ skins dyed red: and another cover over that of violet skins.
Und machte über die Hütte eine Decke von rötlichen Widderfellen und darüber noch eine Decke von Seehundsfellen.
20 He made also the boards of the tabernacle of setim wood standing.
Er machte auch Bretter zu der Wohnung von Akazienholz, aufrechtstehend.
21 The length of one board was ten cubits: and the breadth was one cubit and a half.
Zehn Ellen lang und anderthalb Ellen breit war ein jedes;
22 There were two mortises throughout every board, that one might be joined to the other. And in this manner he made for all the boards of the tabernacle.
und an jedem zwei Zapfen, einer dem andern gegenüberstehend; also tat er mit allen Brettern zu der Wohnung.
23 Of which twenty were at the south side southward,
Er machte aber die Bretter zur Wohnung also, daß zwanzig derselben auf der Seite gegen Mittag standen;
24 With forty sockets of silver, two sockets were put under one board on the two sides of the corners, where the mortises of the sides end in the corners.
und machte vierzig silberne Füße unter die zwanzig Bretter, unter ein jedes Brett zwei Füße für die beiden Zapfen.
25 At that side also of the tabernacle, that looketh toward the north, he made twenty boards.
Desgleichen zur andern Seite der Wohnung, gegen Mitternacht, machte er auch zwanzig Bretter
26 With forty sockets of silver, two sockets for every board.
und vierzig silberne Füße, unter ein jedes Brett zwei Füße.
27 But against the west, to wit, at that side of the tabernacle, which looketh to the sea, he made six boards,
Aber hinten an der Wohnung, gegen Abend, machte er sechs Bretter,
28 And two others at each corner of the tabernacle behind:
und zwei andere hinten an den beiden Ecken der Wohnung.
29 Which were also joined from beneath unto the top, and went together into one joint. Thus he did on both sides at the corners:
Diese waren also doppelt von unten auf, und oben zusammengefügt mit einem Ringe: Also machte er sie beide, an beiden Ecken,
30 So there were in all eight boards and they had sixteen sockets of silver, to wit, two sockets under every board.
so daß acht Bretter wurden und sechzehn silberne Füße, unter jedem Brett zwei Füße.
31 He made also bars of setim wood, five to hold together the boards of one side of the tabernacle,
Und er machte Riegel von Akazienholz, fünf zu den Brettern auf einer Seite der Wohnung,
32 And five others to join together the boards of the other side: and besides these, five other bars at the west side of the tabernacle towards the sea.
und fünf auf der andern Seite derselben, und fünf hinten, gegen Abend.
33 He made also another bar, that might come by the midst of the boards from corner to corner.
Und machte den Mittelriegel, daß er inwendig durch die Bretter hindurchging von einem Ende zum andern,
34 And the board works themselves he overlaid with gold, casting for them sockets of silver. And their rings he made of gold, through which the bars might be drawn: and he covered the bars themselves with plates of gold.
und er überzog die Bretter mit Gold; auch die Ringe für die Riegel machte er von Gold, und er überzog die Riegel mit Gold.
35 He made also a veil of violet, and purple, scarlet, and fine twisted linen, varied and distinguished with embroidery:
Und machte den Vorhang aus Stoffen von blauem und rotem Purpur und Karmesinfarbe und gezwirnter weißer Baumwolle, und machte Cherubim daran, künstlich gewirkt.
36 And four pillars of setim wood, which with their heads be overlaid with gold, casting for them sockets of silver.
Und machte zu denselben vier Säulen von Akazienholz und überzog sie mit Gold, und machte ihre Haken von Gold, und goß dazu vier silberne Füße.
37 He made also a hanging in the entry of the tabernacle of violet, purple, scarlet, and fine twisted linen, with the work of an embroiderer.
Und machte einen Vorhang für die Tür der Hütte aus Stoffen von blauem und rotem Purpur und Karmesinfarbe und von gezwirnter weißer Baumwolle, in Buntwirkerarbeit,
38 And five pillars with their heads, which he covered with gold, and their sockets he cast of brass.
und fünf Säulen dazu mit ihren Haken, und überzog ihre Köpfe und ihre Querstangen mit Gold, und machte fünf eherne Füße dazu.

< Exodus 36 >