< Exodus 2 >

1 After this there went a man of the house of Levi; and took a wife of his own kindred.
And there was a certain man of the tribe of Levi, who took to wife one of the daughters of Levi.
2 And she conceived, and bore a son; and seeing him a goodly child hid him three months.
And she conceived, and bore a male child; and having seen that he was fair, they hid him three months.
3 And when she could hide him no longer, she took a basket made of bulrushes, and daubed it with slime and pitch: and put the little babe therein, and laid him in the sedges by the river’s brink,
And when they could no longer hide him, his mother took for him an ark, and besmeared it with bitumen, and cast the child into it, and put it in the ooze by the river.
4 His sister standing afar off, and taking notice what would be done.
And his sister was watching from a distance, to learn what would happen to him.
5 And behold the daughter of Pharao came down to wash herself in the river: and her maids walked by the river’s brink. And when she saw the basket in the sedges, she sent one of her maids for it: and when it was brought,
And the daughter of Pharao came down to the river to bathe; and her maids walked by the river's side, and having seen the ark in the ooze, she sent her maid, and took it up.
6 She opened it and seeing within it an infant crying, having compassion on it she said: This is one of the babes of the Hebrews.
And having opened it, she sees the babe weeping in the ark: and the daughter of Pharao had compassion on it, and said, This [is one] of the Hebrew's children.
7 And the child’s sister said to her Shall I go and call to thee a Hebrew woman, to nurse the babe?
And his sister said to the daughter of Pharao, Wilt thou that I call to thee a nurse of the Hebrews, and shall she suckle the child for thee?
8 She answered: Go. The maid went and called her mother.
And the daughter of Pharao said, Go: and the young woman went, and called the mother of the child.
9 And Pharao’s daughter said to her. Take this child and nurse him for me: I will give thee thy wages. The woman took, and nursed the child: and when he was grown up, she delivered him to Pharao’s daughter.
And the daughter of Pharao said to her, Take care of this child, and suckled it for me, and I will give thee the wages; and the woman took the child, and suckled it.
10 And she adopted him for a son, and called him Moses, saying: Because I took him out of the water.
And when the boy was grown, she brought him to the daughter of Pharao, and he became her son; and she called his name, Moses, saying, I took him out of the water.
11 In those days after Moses was grown up, he went out to his brethren: and saw their affliction, and an Egyptian striking one of the Hebrews his brethren.
And it came to pass in that length of time, that Moses having grown, went out to his brethren the sons of Israel: and having noticed their distress, he sees an Egyptian smiting a certain Hebrew of his brethren the children of Israel.
12 And when he had looked about this way and that way, and saw no one there, he slew the Egyptian and hid him in the sand.
And having looked round this way and that way, he sees no one; and he smote the Egyptian, and hid him in the sand.
13 And going out the next day, he saw two Hebrews quarrelling: and he said to him that did the wrong: Why strikest thou thy neighbour?
And having gone out the second day he sees two Hebrew men fighting; and he says to the injurer, Wherefore smitest thou thy neighbour?
14 But he answered: Who hath appointed thee prince and judge over us? Wilt thou kill me, as thou didst yesterday kill the Egyptian? Moses feared, and said: How is this come to be known?
And he said, Who made thee a ruler and a judge over us? wilt thou slay me as thou yesterday slewest the Egyptian? Then Moses was alarmed, and said, If [it be] thus, this matter has become known.
15 And Pharao heard of this word and sought to kill Moses: but he fled from his sight, and abode in the land of Madian, and he sat down by a well.
And Pharao heard this matter, and sought to slay Moses; and Moses departed from the presence of Pharao, and dwelt in the land of Madiam; and having come into the land of Madiam, he sat on the well.
16 And the priest of Madian had seven daughters, who came to draw water: and when the troughs were filled, desired to water their father’s flocks.
And the priest of Madiam had seven daughters, feeding the flock of their father Jothor; and they came and drew water until they filled their pitchers, to water the flock of their father Jothor.
17 And the shepherds came and drove them away: and Moses arose, and defending the maids, watered their sheep.
And the shepherds came, and were driving them away; and Moses rose up and rescued them, and drew water for them, and watered their sheep.
18 And when they returned to Raguel their father, he said to them: Why are ye come sooner than usual?
And they came to Raguel their father; and he said to them, Why have ye come so quickly to-day?
19 They answered: A man of Egypt delivered us from the hands of the shepherds: and he drew water also with us, and gave the sheep to drink.
And they said, An Egyptian delivered us from the shepherds, and drew water for us and watered our sheep.
20 But he said: Where is he? why have you let the man go? call him that he may eat bread.
And he said to his daughters, And where is he? and why have ye left the man? call him therefore, that he may eat bread.
21 And Moses swore that he would dwell with him. And he took Sephora his daughter to wife:
And Moses was established with the man, and he gave Sepphora his daughter to Moses to wife.
22 And she bore him a son, whom he called Gersam, saying: I have been a stranger in a foreign country. And she bore another, whom he called Eliezer, saying: For the God of my father, my helper hath delivered me out of the hand of Pharao.
And the woman conceived and bore a son, and Moses called his name Gersam, saying, I am a sojourner in a strange land.
23 Now after a long time the king of Egypt died: and the children of Israel groaning, cried out because of the works: and their cry went up unto God from the works.
And in those days after a length of time, the king of Egypt died; and the children of Israel groaned because of their tasks, and cried, and their cry because of their tasks went up to God.
24 And he heard their groaning, and remembered the covenant which he made with Abraham, Isaac, and Jacob.
And God heard their groanings, and God remembered his covenant made with Abraam and Isaac and Jacob.
25 And the Lord looked upon the children of Israel, and he knew them.
And God looked upon the children of Israel, and was made known to them.

< Exodus 2 >