< Ephesians 6 >

1 Children, obey your parents in the Lord, for this is just.
Figliuoli, ubbidite nel Signore ai vostri genitori, poiché ciò è giusto.
2 Honour thy father and thy mother, which is the first commandment with a promise:
Onora tuo padre e tua madre (è questo il primo comandamento con promessa)
3 That it may be well with thee, and thou mayest be long lived upon earth.
affinché ti sia bene e tu abbia lunga vita sulla terra.
4 And you, fathers, provoke not your children to anger; but bring them up in the discipline and correction of the Lord.
E voi, padri, non provocate ad ira i vostri figliuoli, ma allevateli in disciplina e in ammonizione del Signore.
5 Servants, be obedient to them that are your lords according to the flesh, with fear and trembling, in the simplicity of your heart, as to Christ:
Servi, ubbidite ai vostri signori secondo la carne, con timore e tremore, nella semplicità del cuor vostro, come a Cristo,
6 Not serving to the eye, as it were pleasing men, but, as the servants of Christ doing the will of God from the heart,
non servendo all’occhio come per piacere agli uomini, ma, come servi di Cristo, facendo il voler di Dio d’animo;
7 With a good will serving, as to the Lord, and not to men.
servendo con benevolenza, come se serviste il Signore e non gli uomini;
8 Knowing that whatsoever good thing any man shall do, the same shall he receive from the Lord, whether he be bond, or free.
sapendo che ognuno, quand’abbia fatto qualche bene, ne riceverà la retribuzione dal Signore, servo o libero che sia.
9 And you, masters, do the same things to them, forbearing threatenings, knowing that the Lord both of them and you is in heaven; and there is no respect of persons with him.
E voi, signori, fate altrettanto rispetto a loro; astenendovi dalle minacce, sapendo che il Signor vostro e loro è nel cielo, e che dinanzi a lui non v’è riguardo a qualità di persone.
10 Finally, brethren, be strengthened in the Lord, and in the might of his power.
Del rimanente, fortificatevi nel Signore e nella forza della sua possanza.
11 Put you on the armour of God, that you may be able to stand against the deceits of the devil.
Rivestitevi della completa armatura di Dio, onde possiate star saldi contro le insidie del diavolo;
12 For our wrestling is not against flesh and blood; but against principalities and power, against the rulers of the world of this darkness, against the spirits of wickedness in the high places. (aiōn g165)
poiché il combattimento nostro non è contro sangue e carne, ma contro i principati, contro le potestà, contro i dominatori di questo mondo di tenebre, contro le forze spirituali della malvagità, che sono ne’ luoghi celesti. (aiōn g165)
13 Therefore take unto you the armour of God, that you may be able to resist in the evil day, and to stand in all things perfect.
Perciò, prendete la completa armatura di Dio, affinché possiate resistere nel giorno malvagio, e dopo aver compiuto tutto il dover vostro, restare in piè.
14 Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of justice,
State dunque saldi, avendo presa la verità a cintura dei fianchi, essendovi rivestiti della corazza della giustizia
15 And your feet shod with the preparation of the gospel of peace:
e calzati i piedi della prontezza che dà l’Evangelo della pace;
16 In all things taking the shield of faith, wherewith you may be able to extinguish all the fiery darts of the most wicked one.
prendendo oltre a tutto ciò lo scudo della fede, col quale potrete spegnere tutti i dardi infocati del maligno.
17 And take unto you the helmet of salvation, and the sword of the Spirit (which is the word of God).
Prendete anche l’elmo della salvezza e la spada dello Spirito, che è la Parola di Dio;
18 By all prayer and supplication praying at all times in the spirit; and in the same watching with all instance and supplication for all the saints:
orando in ogni tempo, per lo Spirito, con ogni sorta di preghiere e di supplicazioni; ed a questo vegliando con ogni perseveranza e supplicazione per tutti i santi,
19 And for me, that speech may be given me, that I may open my mouth with confidence, to make known the mystery of the gospel.
ed anche per me, acciocché mi sia dato di parlare apertamente per far conoscere con franchezza il mistero dell’Evangelo,
20 For which I am an ambassador in a chain, so that therein I may be bold to speak according as I ought.
per il quale io sono ambasciatore in catena; affinché io l’annunzi francamente, come convien ch’io ne parli.
21 But that you also may know the things that concern me, and what I am doing, Tychicus, my dearest brother and faithful minister in the Lord, will make known to you all things:
Or acciocché anche voi sappiate lo stato mio e quello ch’io fo, Tichico, il caro fratello e fedel ministro del Signore, vi farà saper tutto.
22 Whom I have sent to you for this same purpose, that you may know the things concerning us, and that he may comfort your hearts.
Ve l’ho mandato apposta affinché abbiate conoscenza dello stato nostro ed ei consoli i vostri cuori.
23 Peace be to the brethren and charity with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ.
Pace a’ fratelli e amore con fede, da Dio Padre e dal Signor Gesù Cristo.
24 Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in incorruption. Amen.
La grazia sia con tutti quelli che amano il Signor nostro Gesù Cristo con purità incorrotta.

< Ephesians 6 >