< Deuteronomy 14 >

1 Be ye children of the Lord your God: you shall not cut yourselves, no, make any baldness for the dead;
Vosotros sois los hijos de Yahvé, vuestro Dios. No os cortaréis, ni os haréis calvicie entre los ojos por los muertos.
2 Because thou art a holy people to the Lord thy God: and he chose thee to be his peculiar people of all nations that are upon the earth.
Porque ustedes son un pueblo santo para Yahvé su Dios, y Yahvé los ha escogido para ser un pueblo de su propiedad, por encima de todos los pueblos que están sobre la faz de la tierra.
3 Eat not the things that are unclean.
No comeréis ninguna cosa abominable.
4 These are the beasts that you shall eat, the ox, and the sheep, and the goat,
Estos son los animales que puedes comer: el buey, la oveja, la cabra,
5 The hart and the roe, the buffle, the chamois, the pygarg, the wild goat, the camelopardalus.
el ciervo, la gacela, el corzo, la cabra montés, el íbice, el antílope y la gamuza.
6 Every beast that divideth the hoof in two parts, and cheweth the cud, you shall eat.
Todo animal que tenga la pezuña partida en dos y que rumie, entre los animales, podréis comerlo.
7 But of them that chew the cud, but divide not the hoof, you shall not eat, such as the camel, the hare, and the cherogril: because they chew the cud, but divide not the hoof, they shall be unclean to you.
Sin embargo, no comerás estos animales que rumian, ni los que tienen la pezuña partida: el camello, la liebre y el conejo. Como mastican el bolo alimenticio, pero no tienen la pezuña partida, son inmundos para ti.
8 The swine also, because it divideth the hoof, but cheweth not the cud, shall be unclean, their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch.
El cerdo, por tener la pezuña hendida pero no masticar la bestia, es impuro para ti. No comeréis su carne. No tocareis sus cadáveres.
9 These shall you eat of all that abide in the waters: All that have fins and scales, you shall eat.
De todo lo que hay en las aguas podrás comer esto; podrás comer todo lo que tenga aletas y escamas.
10 Such as are without fins and scales, you shall not eat, because they are unclean.
No comerás lo que no tenga aletas ni escamas. Es impuro para ti.
11 All birds that are clean you shall eat.
De todas las aves limpias podrás comer.
12 The unclean eat not: to wit, the eagle, and the grype, and the osprey,
Pero éstas son las que no comerás: el águila, el buitre, el águila pescadora,
13 The ringtail, and the vulture, and the kite according to their kind:
el milano real, el halcón, el milano de cualquier clase,
14 And all of the raven’s kind:
todo cuervo de cualquier clase,
15 And the ostrich, and the owl, and the larus, and the hawk according to its kind:
el avestruz, el búho, la gaviota, el halcón de cualquier clase,
16 The heron, and the swan, and the stork,
el búho chico, el búho grande, el búho cornudo,
17 And the cormorant, the porphyrion, and the night crow,
el pelícano, el buitre, el cormorán,
18 The bittern, and the charadrion, every one in their kind: the hoop also and the bat.
la cigüeña, la garza según su especie, la abubilla y el murciélago.
19 Every thing that creepeth, and hath little wings, shall be unclean, and shall not be eaten.
Todos los reptiles alados son inmundos para ti. No se comerán.
20 All that is clean, you shall eat.
De todas las aves limpias comeréis.
21 But whatsoever is dead of itself, eat not thereof. Give it to the stranger, that is within thy gates, to eat, or sell it to him: because thou art the holy people of the Lord thy God. Thou shalt not boil a kid in the milk of his dam.
No comeréis nada que muera por sí mismo. Podrás dárselo al extranjero que viva entre ustedes y que esté dentro de sus puertas, para que lo coma; o podrás vendérselo a un extranjero, porque ustedes son un pueblo santo para el Señor, su Dios. No hervirás un cabrito en la leche de su madre.
22 Every year thou shalt set aside the tithes of all thy fruits that the earth bringeth forth,
Diezmarás todo el producto de tu semilla, lo que salga del campo cada año.
23 And thou shalt eat before the Lord thy God in the place which he shall choose, that his name may be called upon therein, the tithe of thy corn, and thy wine, and thy oil, and the firstborn of thy herds and thy sheep: that thou mayst learn to fear the Lord thy God at all times.
Comerás delante de Yahvé vuestro Dios, en el lugar que él elija para hacer habitar su nombre, el diezmo de tu grano, de tu vino nuevo y de tu aceite, y de los primogénitos de tu ganado y de tus ovejas, para que aprendas a temer siempre a Yahvé vuestro Dios.
24 But when the way and the place which the Lord thy God shall choose, are far off, and he hath blessed thee, and thou canst not carry all these things thither,
Si el camino es demasiado largo para ti, de modo que no puedas llevarlo porque el lugar que Yahvé vuestro Dios elegirá para fijar allí su nombre está demasiado lejos de ti, cuando Yahvé vuestro Dios te bendiga,
25 Thou shalt sell them all, and turn them into money, and shalt carry it in thy hand, and shalt go to the place which the Lord shall choose:
entonces lo cambiaras por dinero, atarás el dinero en tu mano e irás al lugar que Yahvé vuestro Dios elija.
26 And thou shalt buy with the same money whatsoever pleaseth thee, either of the herds or of sheep, wine also and strong drink, and all that thy soul desireth: and thou shalt eat before the Lord thy God, and shalt feast, thou and thy house:
Cambiarás el dinero por lo que tu alma desee: por ganado, o por ovejas, o por vino, o por bebida fuerte, o por lo que tu alma te pida. Allí comerás ante el Señor, tu Dios, y te alegrarás, tú y tu familia.
27 And the Levite that is within thy gates, beware thou forsake him not, because he hath no other part in thy possession.
No abandonarás al levita que está dentro de tus puertas, porque no tiene parte ni herencia contigo.
28 The third year thou shalt separate another tithe of all things that grow to thee at that time, and shalt lay it up within thy gates.
Al final de cada tres años traerás todo el diezmo de tu cosecha en el mismo año, y lo almacenarás dentro de tus puertas.
29 And the Levite that hath no other part nor possession with thee, and the stranger and the fatherless and the widow, that are within thy gates, shall come and shall eat and be filled: that the Lord thy God may bless thee in all the works of thy hands that thou shalt do.
El levita, porque no tiene parte ni herencia contigo, así como el extranjero que vive entre ustedes, el huérfano y la viuda que están dentro de tus puertas, vendrán, comerán y se saciarán; para que el Señor, tu Dios, te bendiga en toda la obra de tu mano que hagas.

< Deuteronomy 14 >