< 2 Samuel 1 >

1 Now it came to pass, after Saul was dead, that David returned from the slaughter of the Amalecites, and abode two days in Siceleg.
After the death of Saul, David returned from attacking the Amalekites and remained in Ziklag for two days.
2 And on the third day, there appeared a man who came out of Saul’s camp, with his garments rent, and dust strewed on his head: and when he came to David, he fell upon his face, and adored.
On the third day, a man came from Saul's camp with his clothes torn and with dirt on his head. When he came to David he lay facedown on the ground and prostrated himself.
3 And David said to him: From whence comest thou? And he said to him: I am fled out of the camp of Israel.
David said to him, “Where did you come from?” He answered, “I escaped from the camp of Israel.”
4 And David said unto him: What is the matter that is come to pass? tell me. He said: The people are fled from the battle, and many of the people are fallen and dead: moreover Saul and Jonathan his son are slain.
David said to him, “Please tell me how things went.” He answered, “The people fled from the battle. Many have fallen and many are dead. Saul and Jonathan his son are also dead.”
5 And David said to the young man that told him: How knowest thou that Saul and Jonathan his son, are dead?
David said to the young man, “How do you know that Saul and Jonathan his son are dead?”
6 And the young man that told him, said: I came by chance upon mount Gelboe, and Saul leaned upon his spear: and the chariots and horsemen drew nigh unto him,
The young man replied, “By chance I happened to be on Mount Gilboa, and there Saul was leaning on his spear, and chariots and riders were about to catch up with him.
7 And looking behind him, and seeing me, he called me. And I answered, Here am I.
Saul turned around and saw me and called out to me. I answered, 'Here I am.'
8 And he said to me: Who art thou? And I said to him: I am an Amalecite.
He said to me, 'Who are you?' I answered him, 'I am an Amalekite.'
9 And he said to me: Stand over me, and kill me: for anguish is come upon me, and as yet my whole life is in me.
He said to me, 'Please stand over me and kill me, for great suffering has taken hold of me, but life is still in me.'
10 So standing over him, I killed him: for I knew that he could not live after the fall: and I took the diadem that was on his head, and the bracelet that was on his arm and have brought them hither to thee, my lord.
So I stood over him and killed him, because I knew that he would not live after he had fallen. Then I took the crown that was on his head and the band that was on his arm, and brought them here to you, my master.”
11 Then David took hold of his garments and rent them, and likewise all the men that were with him.
Then David tore his clothes, and all the men with him did the same.
12 And they mourned, and wept, and fasted until evening for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of the Lord, and for the house of Israel, because they were fallen by the sword.
They mourned, wept, and fasted until evening for Saul, for Jonathan his son, for the people of Yahweh, and for the house of Israel because they had fallen by the sword.
13 And David said to the young man that told him: Whence art thou? He answered: I am the son of a stranger of Amalee.
David said to the young man, “Where are you from?” He answered, “I am the son of a foreigner in the land, an Amalekite.”
14 David said to him: Why didst thou not fear to put out thy hand to kill the Lord’s anointed?
David said to him, “Why were you not afraid to kill Yahweh's anointed king with your own hand?”
15 And David calling one of his servants, said: Go near and fall upon him. And he struck him so that he died.
David called one of the young men and said, “Go and kill him.” So that man went and struck him down, and the Amalekite died.
16 And David said to him: Thy blood be upon thy own head: for thy own mouth hath spoken against thee, saying: I have slain the Lord’s anointed.
Then David said to the dead Amalekite, “Your blood is on your head because your own mouth has testified against you and said, 'I have killed Yahweh's anointed king.'”
17 And David made this kind of lamentation over Saul, and over Jonathan his son.
Then David sung this funeral song about Saul and Jonathan his son.
18 (Also he commanded that they should teach the children of Juda the use of the bow, as it is written in the book of the just.) And he said: Consider, O Israel, for them that are dead, wounded on thy high places.
He commanded the people to teach this Song of the Bow to the sons of Judah, which has been written in the Book of Jashar.
19 The illustrious of Israel are slain upon thy mountains: how are the valiant fallen?
“Your glory, Israel, is dead, killed on your high places! How the mighty have fallen!
20 Tell it not in Geth, publish it not in the streets of Ascalon: lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph,
Do not tell it in Gath, do not proclaim it in the streets of Ashkelon, so that the daughters of the Philistines may not rejoice, so that the daughters of the uncircumcised may not celebrate.
21 Ye mountains of Gelboe, let neither dew, nor rain come upon you, neither be they fields of firstfruits: for there was cast away the shield of the valiant, the shield of Saul as though he had not been anointed with oil.
Mountains of Gilboa, let there not be dew or rain on you, nor fields giving grain for offerings, for there the shield of the mighty was defiled. The shield of Saul is no longer anointed with oil.
22 From the blood of the slain, from the fat of the valiant, the arrow of Jonathan never turned back, and the sword of Saul did not return empty.
From the blood of those who have been killed, from the bodies of the mighty, the bow of Jonathan did not turn back, and the sword of Saul did not return empty.
23 Saul and Jonathan, lovely, and comely in their life, even in death they were not divided: they were swifter than eagles, stronger than lions.
Saul and Jonathan were loved and gracious in life, and in their death they were not separated. They were swifter than eagles, they were stronger than lions.
24 Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you with scarlet in delights, who gave ornaments of gold for your attire.
You daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet as well as jewels, and who put ornaments of gold on your clothing.
25 How are the valiant fallen in battle? Jonathan slain in the high places?
How the mighty have fallen in the midst of the battle! Jonathan is killed on your high places.
26 I grieve for thee, my brother Jonathan: exceeding beautiful, and amiable to me above the love of women. As the mother loveth her only son, so did I love thee.
I am distressed for you, my brother Jonathan. You were very dear to me. Your love to me was wonderful, exceeding the love of women.
27 How are the valiant fallen, and the weapons of war perished?
How the mighty have fallen, and the weapons of war perished!”

< 2 Samuel 1 >