< 1 Chronicles 8 >

1 Now Benjamin beget Bale his firstborn, Asbel the second, Ahara the third,
Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
2 Nohaa the fourth, and Rapha the fifth.
Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
3 And the sons of Bale were Addar, and Gera, and Abiud,
Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
4 And Abisue, and Naamar, and Ahoe,
Abessué, Noama, Achias,
5 And Gera, and Sephuphan, and Huram.
Gera, Sephupham et Uram.
6 These are the sons of Ahod, heads of families that dwelt in Gabaa, who were removed into Mrtnahsth.
Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
7 And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and beget Oza, and Ahiud.
Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
8 And Saharim begot in the land of Moab, after he sent away Husim and Bara his wives.
Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
9 And he beget of Hodes his wife Jobab, and Sebia, and Mesa, and Molchom,
Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
10 And Jehus and Sechia, and Marma. These were his sons heads of their families.
Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
11 And Mehusim beget Abitob, and Elphaal.
Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
12 And the sons of Elphaal were Heber, and Misaam, and Samad: who built One, and Led, and its daughters.
Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
13 And Baria, and Sama were heads of their kindreds that dwelt in Aialon: these drove away the inhabitants of Geth.
Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
14 And Ahio, and Sesac, and Jerimoth,
Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
15 And Zabadia, and Arod, and Heder,
Zabadie, Ored, Eder,
16 And Michael, and Jespha, and Joha, the sons of Baria.
Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
17 And Zabadia, and Mosollam, and Hezeci, and Heber,
Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
18 And Jesamari, and Jezlia, and Jobab, sons of Elphaal,
Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
19 And Jacim, and Zechri, and Zabdi,
Et Jacim, Zachri, Zabdi,
20 And Elioenai, and Selethai, and Elial,
Elionaï, Salathi, Elihéli,
21 And Adaia, and Baraia, and Samareth, the sons of Semei.
Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
22 And Jespham, and Heber, and Eliel,
Et Jesphan, Obed, Elihel,
23 And Abdon, and Zechri, and Hanan,
Abdon, Zechri, Anan,
24 And Hanania, and Elam, and Anathothia.
Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
25 And Jephdaia, and Phanuel the sons of Sesac.
Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
26 And Samsari, and Sohoria and Otholia,
Et Samsari, Saarias, Gotholie,
27 And Jersia, and Elia, and Zechri, the sons of Jeroham.
Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
28 These were the chief fathers, and heads of their families who dwelt in Jerusalem.
Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
29 And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha:
Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
30 And his firstborn son Abdon, and Sur, and Cia, and Baal, and Nadab,
Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
31 And Gedor, and Ahio, and Zacher, and Macelloth:
Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
32 And Macelloth beget Samaa: and they dwelt over against their brethren in Jerusalem with their brethren.
Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
33 And Ner beget Cia, and Cia beget Saul. And Saul begot Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal.
Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
34 And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begot Micha.
Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
35 And the sons of Micha were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.
Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
36 And Ahaz beget Joada: and Joada beget Alamath, and Azmoth, and Zamri: and Zamri beget Mesa,
Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
37 And Mesa beget Banaa, whose son was Rapha, of whom was born Elasa, who beget Asel.
Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
38 And Asel had six sons whose names were Ezricam, Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, and Hanan. All these were the sons of Asel.
Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
39 And the sons of Esec, his brother, were Ulam the firstborn, and Jehus the second, and Eliphelet the third.
Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
40 And the sons of Ulam were most valiant men, and archers of great strength: and they had many sons and grandsons, even to a hundred and fifty. All these were children of Benjamin.
Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.

< 1 Chronicles 8 >