< 1 Chronicles 2 >

1 And these are the sons of Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, and Zabulon,
Dies sind Israels Söhne: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issakar und Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, and Aser.
Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Asser.
3 The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.
Judas Söhne sind: Er, Onan und Sela, drei, die ihm von Suas Tochter, der Kanaaniterin, geboren sind. Judas Erstgeborener machte sich dem Herrn mißfällig, und dieser ließ ihn sterben.
4 And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five.
Seine Schwiegertochter Tamar aber gebar ihm Peres und Zerach. Aller Söhne Judas sind es fünf.
5 And the sons of Phares, were Hesron and Hamul.
Des Peres Söhne sind Chesron und Chamul.
6 And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.
Des Zerach Söhne sind Zimri, Etan, Heman, Kalkol und Dara, zusammen fünf.
7 And the sons of a Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.
Des Karmi Söhne sind: Akar, der Israel ins Unglück stürzte, da er sich am Geweihten pflichtvergessen vergriff.
8 The sons of Ethan: Azarias,
Etans Söhne sind: Azarja.
9 And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.
Chesrons Söhne, die ihm geboren worden, sind Jerachmeel, Ram und Kelubai.
10 And Ram beget Aminadab, and Aminadab beget Nahasson, prince of the children of Juda.
Ram zeugte Aminadab und Aminadab den Nachson, den Judäerfürsten.
11 And Nahasson beget Salma, the father of Boot.
Nachson zeugte Salma und Salma den Boaz.
12 And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.
Boaz zeugte Obed und Obed den Isai.
13 And Isai beget Eliab his firstborn, the second Abinadab, the third Simmaa,
Und Isai zeugte als seinen Erstgeborenen Eliab, als zweiten Abinadab, als dritten Sima,
14 The fourth, Nathanael, the fifth Raddai,
als vierten Natanael, als fünften Raddai,
15 The sixth Asom, the seventh David.
als sechsten Osem und als siebten David.
16 And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.
Ihre Schwestern sind Seruja und Abigail. Der Seruja Söhne sind Absai, Joab und Asael, drei.
17 And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
Abigail gebar Amasa. Des Amasa Vater ist der Ismaeliter Jeter.
18 And Caleb the son of Hesron took a wife named Azuba, of whom he had Jerioth: and her sons were Jaser, and Sobab, and Ardon.
Chesrons Sohn Kaleb hat Azuba geheiratet. Dies sind ihre Söhne: Jeser, Sobab und Ardon.
19 And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.
Als Azuba starb, nahm sich Kaleb die Ephrat. Sie gebar ihm den Chur.
20 And Hur beget Uri: and Uri beget Bezeleel.
Chur aber zeugte Uri und Uri den Besalel.
21 And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.
Hernach ist Chesron zur Tochter Makirs, des Vaters von Gilead, gegangen und hat sie geheiratet, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm den Segub.
22 And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.
Segub aber zeugte Jair. Dieser besaß dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.
23 And he took Gessur, and Aram the towns of Jair, and Canath, and the villages thereof, threescore cities. All these, the sons of Machir father of Galaad.
Aber die Gesuriter und die Aramäer nahmen ihnen Jairs Zeltdörfer weg, Kenat mit seinen Tochterstädten, sechzig Städte. Alle diese waren die Söhne des Gileadvaters Makir.
24 And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia who bore him Ashur the father of Thecua.
Nach Chesrons Tod ging Kaleb nach Ephrat. Chesrons Weib aber war Abia, und sie gebar ihm Aschur, Tekoas Vater.
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.
Jerachmeels, des Erstgeborenen des Chesron, Söhne waren der Erstgeborene Ram, dann Buna, Oren, Osem und Achia.
26 And Jerameel married another wife, named Atara, who was the mother of Onam.
Jerachmeel hatte noch ein anderes Weib mit Namen Atara. Sie war Onams Mutter.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel, were Moos, Jamin, and Achar.
Rams, des Erstgeborenen von Jerachmeel, Söhne sind Maan, Jamin und Eker.
28 And Onam had sons Semei, and Jada. And the sons of Semei: Nadab, and Abisur.
Onams Söhne sind Sammai und Jada. Sammais Söhne sind Nadab und Abisur.
29 And the name of Abisur’s wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.
Abisurs Weib hieß Abichail. Sie gebar ihm Achban und Molid.
30 And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.
Nadabs Söhne sind Seled und Appaim. Seled starb kinderlos.
31 But the son of Apphaim was Jesi: and Jesi beget Sesan. And Sesan beget Oholai.
Appaims Söhne sind Isi, Isis Söhne sind: Sesan, Sesans Söhne sind Achlai.
32 And the sons of Jada the brother of Semei: Jether and Jonathan. And Jether also died without children.
Jadas, Sammais Bruders, Söhne sind Jeter und Jonatan. Jeter aber starb kinderlos.
33 But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel.
Jonatans Söhne sind Pelet und Zaza. Dies sind Jerachmeels Söhne.
34 And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.
Sesan hatte keine Söhne gehabt, sondern nur Töchter. Dagegen besaß Sesan einen ägyptischen Sklaven namens Jarcha.
35 And he gave him his daughter to wife: and she bore him Ethei.
Seinem Sklaven Jarcha aber gab Sesan seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm den Attai.
36 And Ethei begot Nathan, and Nathan beget Zabad.
Attai zeugte Natan und Natan den Zabad.
37 And Zabad beget Ophlal, and Ophlal beget Obed.
Zabad zeugte Ephlal und Ephlal den Obed.
38 Obed beget Jehu, Jehu beget Azarias.
Obed zeugte Jehu und Jehu den Azarja.
39 Azarias beget Helles, and Helles begot Elasa.
Azarja hat Cheles gezeugt und Cheles den Elasa.
40 Elasa beget Sisamoi, Sisamoi beget Sellum,
Elasa zeugte Sismai und Sismai den Sallum.
41 Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.
Sallum zeugte Jekamja und Jekamja den Elisama.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.
Kalebs, Jerachmeels Bruders, Söhne sind sein Erstgeborener Mesa, das ist Ziphs Vater, und die Söhne Maresas, des Vaters von Chebron.
43 And the sons of Hebron, Core, and Thaphua, and Recem, and Samma.
Chebrons Söhne sind Korach, Tappuach, Rekem und Sema.
44 And Samma beget Raham, the father of Jercaam, and Recem beget Sammai.
Sema zeugte Jorkams Vater Racham, und Rekem zeugte Sammai.
45 The son of Sammai, Maon: and Maon the father of Bethsur.
Sammais Sohn ist Maon, und Maon ist der Vater von Bet Sur.
46 And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.
Kalebs Nebenweib Epha gebar Charan, Mosa und Gazez. Charan zeugte Gazez.
47 And the sons of Jahaddai, Rogom, and Joathan, and Gesan, and Phalet, and Epha, and Saaph.
Jahdais Söhne sind Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.
48 And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.
Kalebs Nebenweib Maaka gebar Seber und Tirchana.
49 And Saaph the father of Madmena beget Sue the father of Machbena, and the father of Gabaa. And the daughter of Caleb was Achsa.
Sie gebar auch Saaph, den Vater von Madmanna, Seva, den Vater von Makbenna, und den Vater von Giba. Kalebs Tochter war Aksa.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur the firstborn of Ephrata, Sobal the father of Cariathiarim.
Dies sind Kalebs Söhne: Churs, des Erstgeborenen des Ephrat, Söhne sind Sobal, der Vater von Kirjat Jearim,
51 Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.
Salma, der Vater von Bethlehem, und Chareph, der Vater von Bet Gader.
52 And Sobal the father of Cariathiarim had sons: he that saw half of the places of rest.
Sobal, Kirjat Jearims Vater, hatte zu Söhnen Haroeh, die Hälfte der Menuchot
53 And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.
und die Sippen Kirjat Jearims, die Itriter, Putiter, Sumatiter und Misraiter. Von diesen stammen die Saratiter und die Estauliter.
54 The sons of Salma, Bethlehem, and Netophathi, the crowns of the house of Joab, and half of the place of rest of Sarai.
Salmas Söhne sind Bethlehem und die Netophatiter, Aterot, Bet Joab und die Hälfte der Manachtiter und der Sariter
55 And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,
und die Sippen der Sopherim, die in Jabes wohnen, die Tiratiter, Simatiter und Sukatiter. Dies sind die Kiniter, die von Chamot, Bet Rekabs Vater, stammen.

< 1 Chronicles 2 >