< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enosh,
2 Cainan, Malaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoc, Mathusale, Lamech,
Enok, Methuselah, Lamek,
4 Noe, Sem, Cham, and Japheth.
Noah, Shem, Ham, neh Japheth.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
Japheth koca ah Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek neh Tiras,
6 And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
Gomer koca la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah.
7 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
Javan koca ah Elishah, Tarshish, Kittim neh Dodanim.
8 The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
Ham koca ah Kusah, Mizraim, Put neh Kanaan.
9 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
Kusah koca Seba, Havilah, Sabtah, Raama, neh Sabteka. Raamah koca ah Sheba neh Dedan.
10 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
Kusah loh Nimrod a sak tih anih te diklai ah hlangrhalh la om cuek.
11 But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
Mizraim loh Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
12 Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
Pathrusim, Kasluhim tah Philisti neh Kapthorim lamkah ha pawk.
13 And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
Kanaan loh a caming Sidon neh Kheth,
14 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
Jebusi, Amori, Girgashi,
15 And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
Khivee, Arkit neh Sinih,
16 And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
Arvadi, Zemari neh Hamathiti a sak.
17 The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
Shem koca rhoek la Elam neh Assyria, Arpaxad neh Lud, Aram neh Uz, Huul, Gether neh Meshek.
18 And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
Arpaxad loh Shelah te a sak tih Shelah loh Eber a sak.
19 And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
Eber loh capa panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat te a ming te Palak, a mana ming te Yoktawn a sui.
20 And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
Yoktawn loh Almodad neh Sheleph, Hazarmaveth neh Jerah,
21 And Adoram, and Usal, and Decla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 And Hebal, and Abimael, and Saba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
Ophir, Havilah neh Jobab. He boeih he Yoktawn koca rhoek ni.
24 Sem, Arphaxad, Sale,
Shem, Arpaxad, Shelah,
25 Heber, Phaleg, Ragau,
Eber, Palak, Reu,
26 Serug, Nachor, Thare,
Seruk, Nakhaw, Terah,
27 Abram, this is Abraham.
Abram he Abraham ni.
28 And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
Abraham ca rhoi Isaak neh Ishmael om.
29 And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
Amih kah rhuirhong he tah Ishmael kah caming he Nebaioth tih Kedar, Adbeel neh Mibsam,
30 And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadar, Tema,
31 Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
Jetur, Naphish neh Kedemah. Amih he Ishmael koca rhoek.
32 And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
Abraham yula Keturah ca sak rhoek la Zimran neh Jokshan, Medan neh Midian, Ishbak neh Shuah, Jokshan koca ah Sheba neh Dedan.
33 And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
Midian koca la Ephah, Epher, Enok, Abidah neh Eldaah. He boeih he Keturah koca rhoek ni.
34 And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
Abraham loh Isaak a sak. Isaak koca ah Esau neh Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
Esau koca ah Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam neh Korah.
36 The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
Eliphaz koca ah Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna neh Amalek.
37 The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
Reuel koca Nahath, Zerah, Shammah neh Mizzah.
38 The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
Seir koca ah Lotan Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer neh Dishan.
39 The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
Lotan koca ah Khori, Homam neh Lotan ngannu Timna.
40 The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
Shobal koca Alvan, Manahath, Ebal, Shepho neh Onam. Zibeon koca ah Aiah neh Anah.
41 The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
Anah koca ah Dishon. Dishon koca ah Hamran, Eshban, Ithran neh Keran.
42 The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
Ezer koca ah Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon koca ah Uz neh Aran.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
Hekah manghai rhoek he tah Israel ca kah manghai loh a manghai hlan ah ni Edom khohmuen ah a manghai uh coeng. Beor capa he Bela tih a khopuei ming tah Dinnabah ni.
44 And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
Bela a duek phoeiah tah Bozrah lamkah Zerah capa Jobab te anih yueng la manghai.
45 And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
Jobab a duek phoeiah anih yueng la Temani khohmuen lamkah Husham te manghai.
46 And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
Husham a duek phoeiah anih yueng la Moab khohmuen ah Midian aka ngawn Bedad capa Hadad te manghai. A khopuei ming tah Avith ni.
47 And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
Hadad a duek phoeiah anih yueng la Masrekah lamkah Samlah te manghai.
48 Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
Samlah a duek phoeiah tah anih yueng la Rehoboth tuiva lamkah Saul te manghai.
49 And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
Saul a duek phoeiah tah anih yueng la Akbor capa Baalhanan manghai.
50 He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
Baalhanan a duek phoeiah anih yueng la Hadad manghai. A khopuei ming tah Pau tih a yuu ming tah Mezahad nu Matred canu Mehetabel ni.
51 And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
Hadad a duek phoeiah Edom khoboei aka om rhoek tah, khoboei Timna, khoboei Alva, khoboei Jetheth,
52 Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
khoboei Oholibamah, khoboei Elah, khoboei Pinon,
53 Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
khoboei Kenaz, khoboei Teman, khoboei Mibzar,
54 Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.
khoboei Magdiel, khoboei Iram he Edom khoboei la om.

< 1 Chronicles 1 >