< Titus 3 >

1 Put them in mind to be subject to rulers, to authorities, to be obedient to rule, to be ready to do every good work,
Recuérdales que deben seguir lo que los gobernantes les dicen, y que deben obedecer a las autoridades. Siempre deben estar listos para hacer el bien.
2 to speak evil of no one, not to be contentious, [to be] mild, shewing all meekness towards all men.
Diles que no deben hablar mal de nadie, y que no deben estar en contiendas. Enséñales a mostrar bondad con todas las personas.
3 For we were once ourselves also without intelligence, disobedient, wandering in error, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, [and] hating one another.
Pues hubo un tiempo en que nosotros también fuimos necios y desobedientes. Éramos engañados y andábamos como esclavos de diversos deseos y placeres. Vivíamos vidas de maldad, llenas de celos. Estábamos llenos de odio los unos por los otros.
4 But when the kindness and love to man of our Saviour God appeared,
Pero cuando la bondad y el amor de Dios nuestro Salvador fueron revelados, nos salvó,
5 not on the principle of works which [have been done] in righteousness which we had done, but according to his own mercy he saved us through [the] washing of regeneration and renewal of [the] Holy Spirit,
no porque hubiésemos hecho algo bueno, sino por su misericordia. Lo hizo por medio de la limpieza del nuevo nacimiento y renovación del Espíritu Santo,
6 which he poured out on us richly through Jesus Christ our Saviour;
el cual derramó sobre nosotros abundantemente por medio de Jesucristo nuestro Salvador.
7 that, having been justified by his grace, we should become heirs according to [the] hope of eternal life. (aiōnios g166)
Ahora que estamos justificados por su gracia, nos hemos convertido en herederos por la esperanza de la vida eterna. (aiōnios g166)
8 The word [is] faithful, and I desire that thou insist strenuously on these things, that they who have believed God may take care to pay diligent attention to good works. These things are good and profitable to men.
Puedes confiar en lo que te digo, y quiero que hagas énfasis en estas instrucciones para que los que creen en Dios tomen su vida con seriedad y sigan haciendo el bien. Ellos son excelentes personas y siempre están prestos a ayudar a todos.
9 But foolish questions, and genealogies, and strifes, and contentions about the law, shun; for they are unprofitable and vain.
Evita las discusiones insensatas sobre linajes. No entres en contiendas y evita las discusiones sobre las leyes judías, pues tales discusiones son vanas y no sirven para nada.
10 An heretical man after a first and second admonition have done with,
A aquella persona que cause división, adviértele una vez, y después no le prestes atención,
11 knowing that such a one is perverted, and sins, being self-condemned.
entendiendo que es una persona perversa y pecadora que ya ha traído su propia condenación.
12 When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, use diligence to come to me to Nicopolis; for I have decided to winter there.
Tan pronto envíe a Artemas o a Tíquico donde ti, procura venir a visitarme a Nicópolis, pues tengo planes de pasar el invierno allí.
13 Zenas the lawyer and Apollos set forward diligently on their way, that nothing may be lacking to them;
Haz todo lo que puedas por ayudar a Zenas, el abogado, y a Apolo cuando vayan de camino para que puedan tener lo que necesitan.
14 and let ours also learn to apply themselves to good works for necessary wants, that they may not be unfruitful.
Ojalá nuestro pueblo aprenda el hábito de hacer el bien, proveyendo para las necesidades diarias de los demás. ¡Necesitan ser productivos!
15 All with me salute thee. Salute those who love us in [the] faith. Grace [be] with you all.
Todos los que están aquí conmigo envían sus saludos. Envía mis saludos a quienes nos aman, los que tienen fe en Dios. Que la gracia esté con todos ustedes.

< Titus 3 >