< Titus 3 >

1 Put them in mind to be subject to rulers, to authorities, to be obedient to rule, to be ready to do every good work,
Amoneste hem to be sugetis to prynces, and to poweris; to obeische to that that is seid, and to be redi to al good werk;
2 to speak evil of no one, not to be contentious, [to be] mild, shewing all meekness towards all men.
to blasfeme no man, to be not ful of chiding, but temperat, schewynge al myldenesse to alle men.
3 For we were once ourselves also without intelligence, disobedient, wandering in error, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, [and] hating one another.
For we weren sum tyme vnwise, vnbileueful, errynge, and seruynge to desiris, and to dyuerse lustis, doynge in malice and enuye, worthi to be hatid, hatinge ech othere.
4 But when the kindness and love to man of our Saviour God appeared,
But whanne the benygnyte and the manhed of oure sauyour God aperide,
5 not on the principle of works which [have been done] in righteousness which we had done, but according to his own mercy he saved us through [the] washing of regeneration and renewal of [the] Holy Spirit,
not of werkis of riytwisnesse that we diden, but bi his merci he made vs saaf, bi waischyng of ayen bigetyng, and ayen newyng of the Hooli Goost,
6 which he poured out on us richly through Jesus Christ our Saviour;
whom he schedde into vs plenteuousli bi Jhesu Crist, oure saueour,
7 that, having been justified by his grace, we should become heirs according to [the] hope of eternal life. (aiōnios g166)
that we iustified bi his grace, ben eiris by hope of euerlastinge lijf. (aiōnios g166)
8 The word [is] faithful, and I desire that thou insist strenuously on these things, that they who have believed God may take care to pay diligent attention to good works. These things are good and profitable to men.
A trewe word is, and of these thingis Y wole that thou conferme othere, that thei that bileuen to God, be bisy to be aboue othere in good werkis. These thingis ben good, and profitable to men.
9 But foolish questions, and genealogies, and strifes, and contentions about the law, shun; for they are unprofitable and vain.
And eschewe thou foltische questiouns, and genologies, and stryues, and fiytyngis of the lawe; for tho ben vnprofitable and veyn.
10 An heretical man after a first and second admonition have done with,
Eschewe thou a man eretik, aftir oon and the secound correccioun;
11 knowing that such a one is perverted, and sins, being self-condemned.
witinge that he that is siche a maner man is subuertid, and trespassith, and is dampned bi his owne dom.
12 When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, use diligence to come to me to Nicopolis; for I have decided to winter there.
Whanne Y sende to thee Arteman, or Titicus, hiy thou to `come to me to Nycopolis; for Y haue purposid to dwelle in wyntir there.
13 Zenas the lawyer and Apollos set forward diligently on their way, that nothing may be lacking to them;
Bisili byfor sende Zenam, a wise man of lawe, and Apollo, that no thing faile to hem.
14 and let ours also learn to apply themselves to good works for necessary wants, that they may not be unfruitful.
Thei that ben of ouris, lerne to be gouernouris in good werkis, to necessarie vsis, that thei be not with out fruyt.
15 All with me salute thee. Salute those who love us in [the] faith. Grace [be] with you all.
Alle men that ben with me greeten thee wel. Grete thou wel hem, that louen vs in feith. The grace of God be with you alle. Amen.

< Titus 3 >