< Revelation 13 >

1 And I stood upon the sand of the sea; and I saw a beast rising out of the sea, having ten horns and seven heads, and upon its horns ten diadems, and upon its heads names of blasphemy.
龙站在海岸处,然后我又看见一个野兽从海里升起,他有十角七头,十角戴着十个皇冠,七头上显示亵渎的名字。
2 And the beast which I saw was like to a leopardess, and its feet as of a bear, and its mouth as a lion's mouth; and the dragon gave to it his power, and his throne, and great authority;
我所看见的野兽外表好似豹子,脚如熊,口像狮子。龙把自己的能力、王位和伟大权力都交给了它。
3 and one of his heads [was] as slain to death, and his wound of death had been healed: and the whole earth wondered after the beast.
兽的七头中,有一个似乎受了致命伤,但那致命伤却医好了。地球上的每个人都对那野兽感到惊奇,
4 And they did homage to the dragon, because he gave the authority to the beast; and they did homage to the beast, saying, Who [is] like to the beast? and who can make war with it?
于是纷纷膜拜那龙,因为他已经将其权力交给了野兽;于是他们膜拜野兽,询问:“有谁可以跟这兽相比?谁能战胜它?”
5 And there was given to it a mouth, speaking great things and blasphemies; and there was given to it authority to pursue its career forty-two months.
他被赋予了大肆吹嘘和说亵渎话的能力,而且他还被授予了四十二个月个月的权力,可以这样做。
6 And it opened its mouth for blasphemies against God, to blaspheme his name and his tabernacle, and those who have their tabernacle in the heaven.
他一开口,就向上帝说出亵渎的话,侮辱了他的人格、他的圣殿以及那些住在天上的。
7 And there was given to it to make war with the saints, and to overcome them; and there was given to it authority over every tribe, and people, and tongue, and nation;
那野兽获得攻击信徒的权力,能够战胜他们;他也被赋予了对每个民族、部落、语言和国家的权柄。。
8 and all that dwell on the earth shall do it homage, [every one] whose name had not been written from [the] founding of [the] world in the book of life of the slain Lamb.
所有住在地上的人都膜拜它,那些名字没有记录在生命书之中的人,这本书属于创世以来被杀的羊羔。
9 If any one has an ear, let him hear.
如果你有耳朵,就要听!
10 If any one [leads] into captivity, he goes into captivity. If any one shall kill with [the] sword, he must with [the] sword be killed. Here is the endurance and the faith of the saints.
如果人应该被虏获,就一定会被虏获;如果有人会被刀杀,就一定会刀杀。在显示了上帝信徒的忍耐和信心!
11 And I saw another beast rising out of the earth; and it had two horns like to a lamb, and spake as a dragon;
我又看见另一只野兽从地里升起。它有两个角,好像羊羔,说话好像龙。
12 and it exercises all the authority of the first beast before it, and causes the earth and those that dwell in it to do homage to the first beast, whose wound of death was healed.
他在与第一头野兽一样,拥有相同的权力,可以让大地和住在地上的人,都去膜拜那受过致命伤、但已被医好的第一头野兽。
13 And it works great signs, that it should cause even fire to come down from heaven to the earth before men.
他做出了伟大的奇迹,甚至在人面前从天上呼唤火,降落地上。
14 And it deceives those that dwell upon the earth by reason of the signs which it was given to it to work before the beast, saying to those that dwell upon the earth to make an image to the beast, which has the wound of the sword, and lived.
他因为像第一头野兽那样可以做出神迹,于是迷惑了住在地上的人,便吩咐哪些人,要为受过刀伤、但死而复生的野兽做一个像。
15 And it was given to it to give breath to the image of the beast, that the image of the beast should also speak, and should cause that as many as should not do homage to the image of the beast should be killed.
他被允许将生命之气注入那野兽的像,让兽像能够说话,能够杀害那些不拜兽像之人。
16 And it causes all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bondmen, that they should give them a mark upon their right hand or upon their forehead;
他又让每个人——无论虚弱强大、无论贫穷富有、无论自由或身为奴隶,在他们的右手或额头上得到一个标记。
17 and that no one should be able to buy or sell save he that had the mark, the name of the beast, or the number of its name.
这记号就是那野兽的名字或他名字的数字,除了有记号的人,谁也不能买,也不能卖。
18 Here is wisdom. He that has understanding let him count the number of the beast: for it is a man's number; and its number [is] six hundred [and] sixty-six.
这里需要智慧。能够理解之人,应该可以计算出野兽的数字,因为这是人的数字,它的数字是 666。

< Revelation 13 >