< Psalms 89 >

1 An instruction. Of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving-kindness of Jehovah for ever; with my mouth will I make known thy faithfulness from generation to generation.
Etanin sen Esrahilaisen opetus. Minä veisaan Herran armoja ijankaikkisesti, ja ilmoitan sinun totuuttas suullani suvusta sukuun,
2 For I said, Loving-kindness shall be built up for ever; in the very heavens wilt thou establish thy faithfulness.
Ja sanon: ijankaikkinen armo käy ylös: sinä pidät uskollisesti totuutes taivaissa.
3 I have made a covenant with mine elect, I have sworn unto David my servant:
Minä olen liiton tehnyt valittuini kanssa: minä olen vannonut Davidille palvelialleni:
4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne from generation to generation. (Selah)
Hamaan ijankaikkisuuteen vahvistan minä sinun siemenes, ja rakennan sinun istuimes suvusta sukuun, (Sela)
5 And the heavens shall celebrate thy wonders, O Jehovah, and thy faithfulness in the congregation of the saints.
Ja taivaat pitää ylistämän, Herra, sinun ihmeitäs, niin myös totuuttas pyhäin seurakunnassa.
6 For who in the heaven can be compared to Jehovah? [who] among the sons of the mighty shall be likened to Jehovah?
Sillä kuka taidetaan pilvissä verrattaa Herraan? ja kuka on Herran kaltainen jumalain lasten seassa?
7 God is greatly to be feared in the council of the saints, and terrible for all that are round about him.
Jumala on sangen väkevä pyhäinsä kokouksissa, ja ihmeellinen kaikkein seassa, jotka ovat hänen ympärillänsä.
8 Jehovah, God of hosts, who is like unto thee, the strong Jah? And thy faithfulness is round about thee.
Herra Jumala Zebaot, kuka on niinkuin sinä, väkevä Jumala? ja sinun totuutes on sinun ympärilläs.
9 Thou rulest the pride of the sea: when its waves arise, thou stillest them.
Sinä vallitset pauhaavaisen meren: sinä hillitset paisuvaiset aallot.
10 Thou hast crushed Rahab as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
Sinä lyöt Rahabin kuoliaaksi: sinä hajoitat vihollises urhoollisella käsivarrellas.
11 Thine are the heavens, the earth also is thine; the world and its fulness, thou hast founded them.
Taivaat ovat sinun, maa myös on sinun: sinä olet perustanut maan piirin, ja mitä siinä on.
12 The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon triumph in thy name.
Pohjan ja etelän olet sinä luonut: Tabor ja Hermon kiittävät sinun nimeäs.
13 Thine is the arm of might: strong is thy hand, high is thy right hand.
Sinulla on voimallinen käsivarsi: väkevä on sinun kätes, ja korkia on oikia kätes.
14 Righteousness and judgment are the foundation of thy throne; loving-kindness and truth go before thy face.
Vanhurskaus ja tuomio on istuimes vahvistus: armo ja totuus ovat sinun kasvois edessä.
15 Blessed is the people that know the shout of joy: they walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
Autuas on se kansa, joka ihastua taitaa: Herra, heidän pitää vaeltaman sinun kasvois valkeudessa.
16 In thy name are they joyful all the day, and in thy righteousness are they exalted.
Heidän pitää iloitseman joka päivä sinun nimestäs, ja sinun vanhurskaudessas kunnialliset oleman.
17 For thou art the glory of their strength; and in thy favour our horn shall be exalted.
Sillä sinä olet heidän väkevyytensä kerskaus, ja sinun armos kautta nostat sinä ylös meidän sarvemme.
18 For Jehovah is our shield, and the Holy One of Israel, our king.
Sillä Herra on meidän kilpemme, ja pyhä Israelissa on meidän kuninkaamme.
19 Then thou spakest in vision of thy Holy One, and saidst, I have laid help upon a mighty one; I have exalted one chosen out of the people.
Silloin sinä puhuit näyissä pyhilles ja sanoit: minä olen sankarin herättänyt auttamaan: minä olen korottanut valitun kansasta.
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
Minä olen löytänyt palveliani Davidin: minä olen hänen voidellut pyhällä öljylläni.
21 With whom my hand shall be established; and mine arm shall strengthen him.
Minun käteni tukee häntä, ja minun käsivarteni vahvistaa häntä.
22 No enemy shall exact upon him, nor the son of wickedness afflict him;
Ei pidä viholliset häntä voittaman, ja väärät ei pidä häntä sulloman.
23 But I will beat down his adversaries before his face, and will smite them that hate him.
Vaan minä lyön hänen vihollisensa hänen edestänsä; ja niitä, jotka häntä vihaavat, tahdon minä vaivata.
24 And my faithfulness and my loving-kindness shall be with him, and by my name shall his horn be exalted.
Mutta minun totuuteni ja armoni pitää hänen tykönänsä oleman, ja hänen sarvensa pitää minun nimeeni nostettaman ylös.
25 And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
Minä asetan hänen kätensä mereen, ja hänen oikian kätensä virtoihin.
26 He shall call unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation;
Näin hänen pitää minun kutsuman: sinä olet minun Isäni, Jumalani ja turvani, joka minua auttaa.
27 And as to me, I will make him firstborn, the highest of the kings of the earth.
Ja minä asetan hänen esikoiseksi, kaikkein korkeimmaksi kuningasten seassa maan päällä.
28 My loving-kindness will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him;
Minä pidän hänelle armoni tähteellä ijankaikkisesti, ja minun liittoni pitää hänelle vahva oleman.
29 And I will establish his seed for ever, and his throne as the days of heaven.
Minä annan hänelle ijankaikkisen siemenen, ja vahvistan hänen istuimensa niinkauvan kuin taivaat pysyvät.
30 If his sons forsake my law, and walk not in mine ordinances;
Mutta jos hänen lapsensa minun lakini hylkäävät, ja ei vaella minun oikeudessani,
31 If they profane my statutes, and keep not my commandments:
Jos he minun säätyni turmelevat, ja ei minun käskyjäni pidä;
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
Niin minä heidän syntinsä vitsalla rankaisen, ja heidän pahat tekonsa haavoilla.
33 Nevertheless my loving-kindness will I not utterly take from him, nor belie my faithfulness;
Mutta armoani en minä hänestä käännä pois, enkä salli totuuteni vilpistellä.
34 My covenant will I not profane, nor alter the thing that is gone out of my lips.
En minä riko liittoani, ja mitä minun suustani käynyt on, en minä muuta.
35 Once have I sworn by my holiness; I will not lie unto David:
Minä olen vihdoin vannonut pyhyyteni kautta: en minä Davidille valehtele.
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
Hänen siemenensä on oleva ijankaikkisesti, ja hänen istuimensa minun edessäni niinkuin aurinko.
37 It shall be established for ever as the moon, and the witness in the sky is firm. (Selah)
Ja niinkuin kuu, vahvistetaan se ijankaikkisesti, ja on vahvana niinkuin todistus pilvissä, (Sela)
38 But thou hast rejected and cast off; thou hast been very wroth with thine anointed:
Vaan nyt sinä syökset ja heität pois, ja vihastut voidellulles.
39 Thou hast made void the covenant of thy servant; thou hast profaned his crown to the ground:
Sinä särjet palvelias liiton, ja tallaat hänen kruununsa maahan.
40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strongholds to ruin.
Sinä rikot hänen muurinsa, ja annat hänen linnansa särjettää.
41 All that pass by the way plunder him; he is become a reproach to his neighbours.
Häntä raatelevat kaikki ohitsekäyväiset: hän on tullut läsnäolevaisillensa nauruksi.
42 Thou hast exalted the right hand of his oppressors; thou hast made all his enemies to rejoice:
Sinä korotat hänen vihollistensa oikian käden, ja ilahutat kaikki hänen vainollisensa.
43 Yea, thou hast turned back the edge of his sword, and hast not made him stand in the battle.
Hänen miekkansa voiman olet sinä myös ottanut pois, ja et salli hänen voittaa sodassa,
44 Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground;
Sinä hävitit hänen puhtautensa, ja annoit hänen istuimensa kaatua maahan.
45 The days of his youth hast thou shortened; thou hast covered him with shame. (Selah)
Sinä lyhennät hänen nuoruutensa ajat, ja peität hänen häpiällä, (Sela)
46 How long, Jehovah, wilt thou hide thyself for ever? shall thy fury burn like fire?
Herra, kuinka kauvan sinä sinus niin salaat? ja annat hirmuisuutes palaa niinkuin tulen?
47 Remember, as regards me, what life is. Wherefore hast thou created all the children of men to be vanity?
Muista, kuinka lyhyt minun elämäni on: miksis tahdoit kaikki ihmiset hukkaan luoda?
48 What man liveth, and shall not see death? Shall he deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
Kuka elää, ja ei näe kuolemaa? kuka sielunsa tuonelan käsistä pelastaa? (Sela) (Sheol h7585)
49 Where, Lord, are thy former loving-kindnesses, [which] thou swarest unto David in thy faithfulness?
Herra, kussa ovat sinun entiset armos, jotkas Davidille vannonut olet totuudessas?
50 Remember, Lord, the reproach of thy servants — that I bear in my bosom [that of] all the mighty peoples —
Muista, Herra, palveliais pilkkaa, jonka minä kannan helmassani, kaikista niin monista kansoista,
51 Wherewith thine enemies, O Jehovah, have reproached, wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
Joilla, Herra, vihollises pilkkaavat, joilla he pilkkaavat voideltus askelia.
52 Blessed be Jehovah for evermore! Amen, and Amen.
Kiitetty olkoon Herra ijankaikkisesti, amen! ja amen!

< Psalms 89 >