< Psalms 86 >

1 A Prayer of David. Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.
Dumngegka, O Yahweh, ket sungbatannak, ta napanglaw ken maidaddadanesak.
2 Keep my soul, for I am godly; O thou my God, save thy servant who confideth in thee.
Salaknibannak, ta napudnoak; O Diosko, isalakanmo ti adipenmo nga agtaltalek kenka.
3 Be gracious unto me, O Lord; for unto thee do I call all the day.
Kassiannak O Apo, ta agmalmalem nga umaw-awagak kenka.
4 Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
Paragsakem daytoy adipenmo, ta agkararagak kenka, O Apo.
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee.
Nagimbagka O Apo ken nakasagana a mamakawan, ken ipakitam ti naindaklan a kaasim kadagiti amin nga umaw-awag kenka.
6 Give ear, O Jehovah, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
Ipangagmo O Yahweh ti kararagko; denggem ti uni dagiti pakaasik.
7 In the day of my distress I will call upon thee, for thou wilt answer me.
Umawagak kenka iti aldaw ti pannakariribukko, ta sungbatannakto.
8 Among the gods there is none like unto thee, Lord, and there is nothing like unto thy works.
O Apo, awan ti uray maysa a maipadis kenka kadagiti didiosen. Awan dagiti aramid a kasla kadagiti aramidmo.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorify thy name.
Umayto amin dagiti nasion nga inaramidmo ket agrukbabdanto iti sangoanam, O Apo. Idaydayawdanto ti naganmo.
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.
Ta naindaklanka ken agar-aramidka kadagiti nakaskasdaaw a banbanag; sika laeng ti Dios.
11 Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
O Yahweh, isurom kaniak dagiti wagasmo. Ket magnaakto iti kinapudnom. Pagkaykaysaem ti pusok nga agraem kenka.
12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
O Apo a Diosko, idaydayawka iti amin a pusok; idaydayawko ti naganmo iti agnanayon.
13 For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
Ta naindaklan ti kinapudno ti tulagmo kaniak; inispalmo ti biagko manipud iti kaunggan ti sheol. (Sheol h7585)
14 O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them.
O Dios, timmakder maibusor kaniak ti natangsit. Maysa a bunggoy dagiti naranggas a tattao ti agpangpanggep iti biagko. Saandaka a pulos nga ikaskaso.
15 But thou, Lord, art a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth.
Ngem manangngaasi O Apo ken managparabur a Dios, saan a nalaka a makaunget, ken nawadwad ti kinapudno ti tulagmo ken kinamatalekmo.
16 Turn toward me, and be gracious unto me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
Taliawennak ket kaasiannak; itedmo ti pigsam iti adipenmo; isalakanmo ti anak a lalaki ti babai nga adipenmo.
17 Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.
Ipakitam kaniak ti pagilasinan ti kinaimbagmo. Ket makitanto daytoy dagiti manggurgura kaniak ken maibabaindanto gapu ta sika, Yahweh, tinulongan ken liniwliwanak.

< Psalms 86 >