< Psalms 83 >

1 A Song; a Psalm of Asaph. O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O God:
Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
2 For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
3 They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
4 They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
5 For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
6 The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
8 Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. (Selah)
Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
9 Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
10 Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
12 For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
13 O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
14 As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
17 Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
18 That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.
damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!

< Psalms 83 >