< Psalms 81 >

1 To the chief Musician. Upon the Gittith. [A Psalm] of Asaph. Sing ye joyously unto God our strength, shout aloud unto the God of Jacob;
In finem, pro torcularibus. Psalmus ipsi Asaph. [Exsultate Deo adjutori nostro; jubilate Deo Jacob.
2 Raise a song, and sound the tambour, the pleasant harp with the lute.
Sumite psalmum, et date tympanum; psalterium jucundum cum cithara.
3 Blow the trumpet at the new moon, at the set time, on our feast day:
Buccinate in neomenia tuba, in insigni die solemnitatis vestræ:
4 For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob;
quia præceptum in Israël est, et judicium Deo Jacob.
5 He ordained it in Joseph [for] a testimony, when he went forth over the land of Egypt, [where] I heard a language that I knew not.
Testimonium in Joseph posuit illud, cum exiret de terra Ægypti; linguam quam non noverat, audivit.
6 I removed his shoulder from the burden; his hands were freed from the basket.
Divertit ab oneribus dorsum ejus; manus ejus in cophino servierunt.
7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
In tribulatione invocasti me, et liberavi te. Exaudivi te in abscondito tempestatis; probavi te apud aquam contradictionis.
8 Hear, my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
Audi, populus meus, et contestabor te. Israël, si audieris me,
9 There shall no strange god be in thee, neither shalt thou worship any foreign god.
non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
10 I am Jehovah thy God, that brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Ægypti. Dilata os tuum, et implebo illud.
11 But my people hearkened not to my voice, and Israel would none of me.
Et non audivit populus meus vocem meam, et Israël non intendit mihi.
12 So I gave them up unto their own hearts' stubbornness: they walked after their own counsels.
Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum; ibunt in adinventionibus suis.
13 Oh that my people had hearkened unto me, that Israel had walked in my ways!
Si populus meus audisset me, Israël si in viis meis ambulasset,
14 I would soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem, et super tribulantes eos misissem manum meam.
15 The haters of Jehovah would have come cringing unto him; but their time would have been for ever.
Inimici Domini mentiti sunt ei, et erit tempus eorum in sæcula.
16 And he would have fed them with the finest of wheat; yea, with honey out of the rock would I have satisfied thee.
Et cibavit eos ex adipe frumenti, et de petra melle saturavit eos.]

< Psalms 81 >