< Psalms 77 >

1 To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm. My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.
S svojim glasom sem klical k Bogu, celó s svojim glasom k Bogu in mi je prisluhnil.
2 In the day of my trouble, I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
Na dan svoje stiske sem iskal Gospoda. Moja vnetja so se gnojila ponoči in niso odnehala. Moja duša je odklanjala, da bi bila potolažena.
3 I remembered God, and I moaned; I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
Spomnil sem se Boga in bil vznemirjen. Pritoževal sem se in moj duh je bil nadvladan. (Sela)
4 Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.
Moje oči držiš budne. Tako sem vznemirjen, da ne morem govoriti.
5 I consider the days of old, the years of ancient times.
Preudarjal sem [o] dneh iz davnine, letih starodavnih časov.
6 I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
Spominjam se svoje pesmi ponoči. Posvetujem se s svojim lastnim srcem in moj duh je storil marljivo preiskavo.
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
›Ali bo Gospod za vedno zavračal ali ne bo več naklonjen?
8 Hath his loving-kindness ceased for ever? hath [his] word come to an end from generation to generation?
Je njegovo usmiljenje popolnoma odšlo za vedno? Ali njegova obljuba odpove na vékomaj?
9 Hath God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
Je Bog pozabil biti milostljiv? Ali je v jezi zaprl svoja nežna usmiljenja?‹ (Sela)
10 Then said I, This is my weakness: — the years of the right hand of the Most High
Rekel sem: »To je moja šibkost, toda spominjal se bom let desnice Najvišjega.«
11 Will I remember, — the works of Jah; for I will remember thy wonders of old,
Spominjal se bom Gospodovih del. Zagotovo se bom spominjal tvojih čudežev od davnine.
12 And I will meditate upon all thy work, and muse upon thy doings.
Premišljeval bom tudi o vsem tvojem delu in govoril o tvojih dejanjih.
13 O God, thy way is in the sanctuary: who is so great a god as God?
Tvoja pot, oh Bog, je v svetišču. Kdo je tako velik Bog kakor naš Bog?
14 Thou art the God that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.
Ti si Bog, ki dela čudeže. Med ljudstvom si oznanil svojo moč.
15 Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
S svojim laktom si odkupil svoje ljudstvo, Jakobove in Jožefove sinove. (Sela)
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they trembled, yea, the depths were troubled:
Vode so te videle, oh Bog, vode so te videle, bile so prestrašene. Tudi globine so bile vznemirjene.
17 The thick clouds poured out water; the skies sent out a sound, yea, thine arrows went abroad:
Oblaki so izlivali vodo, nebo je pošiljalo zvok, tudi tvoje puščice so šle daleč.
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind, lightnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked.
Zvok tvojega groma je bil na nebu, bliski so razsvetljevali zemeljski [krog], zemlja je trepetala in se tresla.
19 Thy way is in the sea, and thy paths are in the great waters; and thy footsteps are not known.
Tvoja pot je na morju in tvoja steza v velikih vodah in tvoje stopinje niso znane.
20 Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Svoje ljudstvo vodiš kakor trop z Mojzesovo in Aronovo roko.

< Psalms 77 >