< Psalms 77 >

1 To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm. My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.
亞薩的詩,照耶杜頓的作法,交與伶長。 我要向上帝發聲呼求; 我向上帝發聲,他必留心聽我。
2 In the day of my trouble, I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
我在患難之日尋求主; 我在夜間不住地舉手禱告; 我的心不肯受安慰。
3 I remembered God, and I moaned; I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
我想念上帝,就煩燥不安; 我沉吟悲傷,心便發昏。 (細拉)
4 Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.
你叫我不能閉眼; 我煩亂不安,甚至不能說話。
5 I consider the days of old, the years of ancient times.
我追想古時之日, 上古之年。
6 I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
我想起我夜間的歌曲,捫心自問; 我心裏也仔細省察。
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
難道主要永遠丟棄我, 不再施恩嗎?
8 Hath his loving-kindness ceased for ever? hath [his] word come to an end from generation to generation?
難道他的慈愛永遠窮盡, 他的應許世世廢棄嗎?
9 Hath God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
難道上帝忘記開恩, 因發怒就止住他的慈悲嗎? (細拉)
10 Then said I, This is my weakness: — the years of the right hand of the Most High
我便說:這是我的懦弱, 但我要追念至高者顯出右手之年代。
11 Will I remember, — the works of Jah; for I will remember thy wonders of old,
我要提說耶和華所行的; 我要記念你古時的奇事。
12 And I will meditate upon all thy work, and muse upon thy doings.
我也要思想你的經營, 默念你的作為。
13 O God, thy way is in the sanctuary: who is so great a god as God?
上帝啊,你的作為是潔淨的; 有何神大如上帝呢?
14 Thou art the God that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.
你是行奇事的上帝; 你曾在列邦中彰顯你的能力。
15 Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
你曾用你的膀臂贖了你的民, 就是雅各和約瑟的子孫。 (細拉)
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they trembled, yea, the depths were troubled:
上帝啊,諸水見你, 一見就都驚惶; 深淵也都戰抖。
17 The thick clouds poured out water; the skies sent out a sound, yea, thine arrows went abroad:
雲中倒出水來; 天空發出響聲; 你的箭也飛行四方。
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind, lightnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked.
你的雷聲在旋風中; 電光照亮世界; 大地戰抖震動。
19 Thy way is in the sea, and thy paths are in the great waters; and thy footsteps are not known.
你的道在海中; 你的路在大水中; 你的腳蹤無人知道。
20 Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
你曾藉摩西和亞倫的手引導你的百姓, 好像羊群一般。

< Psalms 77 >