< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to such as are of a pure heart.
Psalm Asafa. Doprawdy Bóg [jest] dobry dla Izraela; dla tych, którzy są czystego serca.
2 But as for me, my feet were almost gone, my steps had well nigh slipped;
Ale moje nogi niemal się potknęły, moje kroki omal się nie zachwiały;
3 For I was envious at the arrogant, seeing the prosperity of the wicked.
Bo zazdrościłem głupcom, widząc pomyślność niegodziwych.
4 For they have no pangs in their death, and their body is well nourished;
Nie mają bowiem więzów aż do śmierci, ale w całości zostaje ich siła.
5 They have not the hardships of mankind, neither are they plagued like [other] men:
Nie doznają trudu ludzkiego ani cierpień jak inni ludzie.
6 Therefore pride encompasseth them as a neck-chain, violence covereth them [as] a garment;
Dlatego są opasani pychą jak złotym łańcuchem i odziani w okrucieństwo jak w szatę ozdobną.
7 Their eyes stand out from fatness, they exceed the imaginations of their heart:
Ich oczy wystają od tłuszczu; mają więcej niż serce mogłoby sobie życzyć.
8 They mock and speak wickedly of oppression, they speak loftily:
Oddali się rozpuście i mówią przewrotnie o ucisku, mówią wyniośle.
9 They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Zwracają swe usta przeciwko niebu, a ich język krąży po ziemi.
10 Therefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.
Dlatego jego lud wraca dotąd i obficie leją się na nich wody;
11 And they say, How can God know, and is there knowledge in the Most High?
Bo mówią: Jakże Bóg może o tym wiedzieć? Czy Najwyższy ma wiedzę?
12 Behold, these are the wicked, and they prosper in the world: they heap up riches.
Oto ci są niegodziwi, a powodzi im się na świecie i pomnażają bogactwa.
13 Truly have I purified my heart in vain, and washed my hands in innocency:
A więc na próżno oczyściłem swoje serce i w niewinności obmywałem ręce.
14 For all the day have I been plagued, and chastened every morning.
Cały dzień bowiem znoszę cierpienia i co rano jestem chłostany.
15 If I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children.
Gdybym powiedział: Będę mówił tak samo, skrzywdziłbym ród twoich synów.
16 When I thought to be able to know this, it was a grievous task in mine eyes;
Starałem się to rozumieć, ale było dla mnie zbyt trudne;
17 Until I went into the sanctuaries of God; [then] understood I their end.
Aż wszedłem do świątyni Bożej [i] tu zrozumiałem, jaki jest ich koniec.
18 Truly thou settest them in slippery places, thou castest them down in ruins.
Doprawdy na śliskich miejscach ich postawiłeś i strącasz ich na zatracenie.
19 How are they suddenly made desolate! they pass away, consumed with terrors.
[Oto] jak doznali zguby! Nagle niszczeją, strawieni przerażeniem.
20 As a dream, when one awaketh, wilt thou, Lord, on arising despise their image.
Jak sen po przebudzeniu, Panie, gdy się ockniesz, wzgardzisz ich obrazem.
21 When my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins,
Gdy gorycz miałem w sercu, a w nerkach czułem kłucie;
22 Then I was brutish and knew nothing; I was [as] a beast with thee.
Byłem głupi i nic nie rozumiałem, byłem przed tobą [jak] zwierzę.
23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand;
A jednak zawsze [jestem] z tobą, [bo] mnie trzymałeś za prawą rękę.
24 Thou wilt guide me by thy counsel, and after the glory, thou wilt receive me.
Poprowadzisz mnie według swej rady, a potem przyjmiesz mnie do chwały.
25 Whom have I in the heavens? and there is none upon earth I desire beside thee.
Kogo [innego] mam w niebie? I na ziemi oprócz ciebie w nikim [innym] nie mam upodobania.
26 My flesh and my heart faileth: God is the rock of my heart and my portion for ever.
Choć moje ciało i serce ustanie, Bóg jest skałą mego serca i moim dziedzictwem na wieki.
27 For behold, they that are far from thee shall perish; thou destroyest every one that goeth a whoring from thee.
Oto bowiem ci, którzy się oddalają od ciebie, zginą; wytracasz tych, którzy cudzołożą, [odstępując] od ciebie.
28 But as for me, it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord Jehovah, that I may declare all thy works.
Mnie zaś dobrze jest zbliżyć się do Boga; pokładam w Panu BOGU moją ufność, aby opowiadać wszystkie jego dzieła.

< Psalms 73 >