< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to such as are of a pure heart.
Nur gut gegen Israel ist Gott, gegen die, so lauteren Herzens sind.
2 But as for me, my feet were almost gone, my steps had well nigh slipped;
Ich aber, um ein Kleines, so hätten sich meine Füße abgewendet, wie nichts, so wären ausgeglitten meine Tritte.
3 For I was envious at the arrogant, seeing the prosperity of the wicked.
Denn ich eiferte gegen die sich Rühmenden, ich sah den Frieden der Ungerechten.
4 For they have no pangs in their death, and their body is well nourished;
Sie sind nicht in Banden, bis zu ihrem Tode; und feist ist ihr Leib.
5 They have not the hardships of mankind, neither are they plagued like [other] men:
In der Mühsal des Menschen sind sie nicht, und sind nicht mit dem Menschen geplagt.
6 Therefore pride encompasseth them as a neck-chain, violence covereth them [as] a garment;
Darum ist Übermut ihr Halsband, Gewalttat hüllt sie als Putz.
7 Their eyes stand out from fatness, they exceed the imaginations of their heart:
Vor Fett tritt hervor ihr Auge; des Herzens Einbildungen gehen über.
8 They mock and speak wickedly of oppression, they speak loftily:
Sie höhnen und reden im Bösen von Plackerei, sie reden aus der Höhe.
9 They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Sie setzen in den Himmel ihren Mund, und ihre Zunge geht auf der Erde.
10 Therefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.
Darum kehrt Sein Volk dahin zurück, und des Wassers Fülle wird ihnen ausgepreßt.
11 And they say, How can God know, and is there knowledge in the Most High?
Und sie sprechen: Wie sollte Gott es wissen, und Kunde bei dem Höchsten sein?
12 Behold, these are the wicked, and they prosper in the world: they heap up riches.
Siehe, das sind die Ungerechten, sie sind sorglos im Zeitalter; sie vermehren das Vermögen.
13 Truly have I purified my heart in vain, and washed my hands in innocency:
Nur umsonst hielt lauter ich mein Herz, und wusch in Unschuld meine Hände.
14 For all the day have I been plagued, and chastened every morning.
Und ich werde jeden Tag geplagt und in den Morgen wird mir Rüge.
15 If I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children.
Spräche ich: Ich will wie jene reden, siehe, so werde ich treulos an dem Geschlechte Deiner Söhne.
16 When I thought to be able to know this, it was a grievous task in mine eyes;
Und ich dachte das zu wissen: Mühsal war es in meinen Augen.
17 Until I went into the sanctuaries of God; [then] understood I their end.
Bis ich in Gottes Heiligtümer einging und merkte auf ihr Letztes.
18 Truly thou settest them in slippery places, thou castest them down in ruins.
Du stellst sie nur aufs Schlüpfrige und läßt sie in Verstörung fallen.
19 How are they suddenly made desolate! they pass away, consumed with terrors.
Wie sind sie doch im Augenblick verwüstet, dahingerafft und mit Bestürzung zunichte worden!
20 As a dream, when one awaketh, wilt thou, Lord, on arising despise their image.
Wie einen Traum nach dem Erwachen verachtest Du, Herr, beim Aufwachen ihr Bild.
21 When my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins,
Als es in meinem Herzen gor und mich in die Nieren stach;
22 Then I was brutish and knew nothing; I was [as] a beast with thee.
Da ich noch tierisch war und nichts wußte, war ich wie das Vieh bei Dir.
23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand;
Ich aber war bei Dir beständig, du ergriffst mich bei meiner Rechten,
24 Thou wilt guide me by thy counsel, and after the glory, thou wilt receive me.
Nach Deinem Ratschluß führst Du mich und nimmst mich nachher auf in Herrlichkeit.
25 Whom have I in the heavens? and there is none upon earth I desire beside thee.
Wen habe ich im Himmel? Und neben Dir habe keine Lust ich an der Erde.
26 My flesh and my heart faileth: God is the rock of my heart and my portion for ever.
Verzehrt ist mein Fleisch und mein Herz, Fels meines Herzens, und mein Teil ist Gott in Ewigkeit.
27 For behold, they that are far from thee shall perish; thou destroyest every one that goeth a whoring from thee.
Denn siehe, die ferne sind von Dir, vergehen, Du vertilgst alle, die von Dir abbuhlen.
28 But as for me, it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord Jehovah, that I may declare all thy works.
Mir aber ist die Nähe Gottes gut. In den Herrn Jehovah setze ich meine Zuversicht, daß alle Deine Werke ich erzähle.

< Psalms 73 >