< Psalms 60 >

1 To the chief Musician. On Shushan. Testimony. Michtam of David; to teach: when he strove with the Syrians of Mesopotamia, and the Syrians of Zobah, and Joab returned, and smote the Edomites in the valley of salt, twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased: restore us again.
За първия певец, по лалето на свидетелството. Песен на Давида за поучение, когато воюваше срещу средоречна Сирия и совска Сирия, Иоав се върна та порази дванадесетте хиляди едомци в долината на солта. Боже, отхвърлил си ни, смазал си ни; Разгневил си се; възвърни ни.
2 Thou hast made the earth to tremble, thou hast rent it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
Потресъл си земята, разпукнал си я: Изцели проломите й, защото тя е разклатена.
3 Thou hast shewn thy people hard things; thou hast made us to drink the wine of bewilderment.
Показал си на людете Си мъчителни неща: Напоил си ни с вино до омайване.
4 Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth, (Selah)
Дал си знаме на ония, които Ти се боят, За да се развява, защото е истината. (Села)
5 That thy beloved ones may be delivered. Save with thy right hand, and answer me.
За да се избавят Твоите възлюбени Спаси с десницата Си, и послушай ни.
6 God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Бог говори със светостта Си; затова, аз ще тържествувам: Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine, and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
8 Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; Philistia, shout aloud because of me.
Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си; Възклицавай за мене, филистимска земьо!
9 Who will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom?
Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
10 [Wilt] not thou, O God, who didst cast us off? and didst not go forth, O God, with our armies?
Ни Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?
11 Give us help from trouble; for vain is man's deliverance.
Помогни ни срещу противника, Защото суетно е човешкото избавление.
12 Through God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.
Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.

< Psalms 60 >