< Psalms 44 >

1 To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction. O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:
Eine Unterweisung der Kinder Korah, vorzusingen. Gott, wir haben's mit unsern Ohren gehört, unsre Väter haben's uns erzählt, was du getan hast zu ihren Zeiten vor alters.
2 Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.
Du hast mit deiner Hand die Heiden vertrieben, aber sie hast du eingesetzt; du hast die Völker verderbt, aber sie hast du ausgebreitet.
3 For not by their own sword did they take possession of the land, neither did their own arm save them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst delight in them.
Denn sie haben das Land nicht eingenommen durch ihr Schwert, und ihr Arm half ihnen nicht, sondern deine Rechte, dein Arm und das Licht deines Angesichts; denn du hattest Wohlgefallen an ihnen.
4 Thou thyself art my king, O God: command deliverance for Jacob.
Du, Gott, bist mein König, der du Jakob Hilfe verheißest.
5 Through thee will we push down our adversaries; through thy name will we tread them under that rise up against us.
Durch dich wollen wir unsre Feinde zerstoßen; in deinem Namen wollen wir untertreten, die sich wider uns setzen.
6 For I will not put confidence in my bow, neither shall my sword save me.
Denn ich verlasse mich nicht auf meinen Bogen, und mein Schwert kann mir nicht helfen;
7 For thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
sondern du hilfst uns von unsern Feinden und machst zu Schanden, die uns hassen.
8 In God will we boast all the day, and we will praise thy name for ever. (Selah)
Wir wollen täglich rühmen von Gott und deinem Namen danken ewiglich. (Sela)
9 But thou hast cast off, and put us to confusion, and dost not go forth with our armies;
Warum verstößest du uns denn nun und lässest uns zu Schanden werden und ziehst nicht aus unter unserm Heer?
10 Thou hast made us to turn back from the adversary, and they that hate us spoil for themselves;
Du lässest uns fliehen vor unserm Feind, daß uns berauben, die uns hassen.
11 Thou hast given us over like sheep [appointed] for meat, and hast scattered us among the nations;
Du lässest uns auffressen wie Schafe und zerstreuest uns unter die Heiden.
12 Thou hast sold thy people for nought, and hast not increased [thy wealth] by their price;
Du verkaufst dein Volk umsonst und nimmst nichts dafür.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
Du machst uns zur Schmach unsern Nachbarn, zum Spott und Hohn denen, die um uns her sind.
14 Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Du machst uns zum Beispiel unter den Heiden und daß die Völker das Haupt über uns schütteln.
15 All the day my confusion is before me, and the shame of my face hath covered me,
Täglich ist meine Schmach vor mir, und mein Antlitz ist voller Scham,
16 Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger.
daß ich die Schänder und Lästerer hören und die Feinde und Rachgierigen sehen muß.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely against thy covenant:
Dies alles ist über uns gekommen; und wir haben doch dein nicht vergessen noch untreu in deinem Bund gehandelt.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy path;
Unser Herz ist nicht abgefallen noch unser Gang gewichen von deinem Weg,
19 Though thou hast crushed us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
daß du uns so zerschlägst am Ort der Schakale und bedeckst uns mit Finsternis.
20 If we had forgotten the name of our God, and stretched out our hands to a strange god,
Wenn wir des Namens unsers Gottes vergessen hätten und unsre Hände aufgehoben zum fremden Gott,
21 Would not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
würde das Gott nicht finden? Er kennt ja unsers Herzens Grund.
22 But for thy sake are we killed all the day long; we are reckoned as sheep for slaughter.
Denn wir werden ja um deinetwillen täglich erwürgt und sind geachtet wie Schlachtschafe.
23 Awake, why sleepest thou, Lord? arise, cast [us] not off for ever.
Erwecke dich, Herr! Warum schläfst Du? Wache auf und verstoße uns nicht so gar!
24 Wherefore hidest thou thy face, [and] forgettest our affliction and our oppression?
Warum verbirgst du dein Antlitz, vergissest unsers Elends und unsrer Drangsal?
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
Denn unsre Seele ist gebeugt zur Erde; unser Leib klebt am Erdboden.
26 Rise up for our help, and redeem us for thy loving-kindness' sake.
Mache dich auf, hilf uns und erlöse uns um deiner Güte willen!

< Psalms 44 >