< Psalms 38 >

1 A Psalm of David, to bring to remembrance. Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.
Ein Psalm von David, bei Darbringung des Duftopfers. HERR, nicht in deinem Zorne strafe mich,
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.
Denn deine Pfeile sind in mich eingedrungen, und deine Hand liegt schwer auf mir:
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin.
nichts ist gesund an meinem Leib ob deinem Zürnen, nichts heil an meinen Gliedern ob meiner Sünde.
4 For mine iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
Denn meine Missetaten schlagen mir über dem Haupt zusammen; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
5 My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness.
Es faulen, es eitern meine Wunden infolge meiner Torheit.
6 I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go mourning all the day.
Ich bin gekrümmt, tief niedergebeugt; den ganzen Tag geh’ ich trauernd einher;
7 For my loins are full of burning, and there is no soundness in my flesh.
denn meine Lenden sind voll von Entzündung, und nichts ist unversehrt an meinem Leibe.
8 I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
Erschöpft bin ich und ganz zerschlagen, ich schreie auf infolge des Stöhnens meines Herzens.
9 Lord, all my desire is before thee, and my sighing is not hid from thee.
O Allherr, all mein Verlangen ist dir bekannt, und meine Seufzer sind dir nicht verborgen.
10 My heart throbbeth, my strength hath left me; and the light of mine eyes, it also is no more with me.
Mein Herz pocht stürmisch, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen, auch das ist dahin!
11 My lovers and mine associates stand aloof from my stroke; and my kinsmen stand afar off.
Meine Freunde und Genossen stehn abseits von meinem Elend, und meine nächsten Verwandten halten sich fern.
12 And they that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
Die nach dem Leben mir trachten, legen mir Schlingen, und die mein Unglück suchen, verabreden Unheil und sinnen auf Trug den ganzen Tag.
13 But I, as a deaf [man], hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.
Doch ich bin wie ein Tauber, höre es nicht, und bin wie ein Stummer, der den Mund nicht auftut;
14 Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
ja, ich bin wie einer, der nicht hören kann und in dessen Mund keine Widerrede ist;
15 For in thee, Jehovah, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
denn auf dich, HERR, warte ich: du wirst antworten, o Allherr, mein Gott;
16 For I said, Let them not rejoice over me! When my foot slipped, they magnified [themselves] against me.
denn ich sage: »Daß sie nur nicht über mich frohlocken, nur nicht beim Wanken meines Fußes gegen mich großtun!«
17 For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
Denn nahe bin ich am Zusammenbrechen, und mein Schmerz ist mir allezeit gegenwärtig.
18 For I will declare mine iniquity, I am grieved for my sin.
Ach! Ich bekenne meine Schuld, bin bekümmert ob meiner Sünde!
19 But mine enemies are lively, they are strong; and they that hate me wrongfully are multiplied:
Dagegen die ohne Grund mich befeinden, sind stark, und zahlreich sind, die ohn’ Ursach’ mich hassen,
20 And they that render evil for good are adversaries unto me; because I pursue what is good.
und solche, die mir Gutes mit Bösem vergelten, sind meine Widersacher, weil fest am Guten ich halte.
21 Forsake me not, Jehovah; O my God, be not far from me.
Verlaß mich nicht, o HERR, mein Gott, sei nicht ferne von mir!
22 Make haste to help me, O Lord, my salvation.
Eile zu meinem Schutz herbei, o Allherr, meine Rettung!

< Psalms 38 >